Aldono:Vortaro germana-Esperanto g
indekso |
[GA] [GB] [GC] [GD] [GE] [GF] [GG] [GH] [GI] [GJ] [GK] [GL] [GM] [GN] [GO] [GP] [GQ] [GR] [GS] [GT] [GU] [GV] [GW] [GX] [GY] [GZ] |
GA
redaktiGabe - donato, donitaĵo, dono, (Geschenk) donaco, (Talent) talento, (Dosis) dozo, (milde Gabe, Almosen) almozo
Gabel - forko (auch Technik), (Heugabel) forkego
Gabelantilope - (Zoologie) mazamo
Gabeldeichsel - timonforko
gabelförmig - forkoforma, forka
gabelig - forka
gabeln - forkigi, (sich gabeln) forkiĝi, disforkiĝi
Gabelstapler - ĉarelo, forklevatoro, forktraktoreto
Gabelung - forkiĝo, disforkiĝo, (Zweiteilung) dikotonio
Gabun - (afrikanisches Land) Gabono
gackern - (Huhn) kluki, kokinbleki
Gadolinium - gadolinio
Gaffel - gafo
gaffen - gapi, okulumi, (glotzen) rigardaĉi
Gaffer - gapulo
Gag - (witziger Einfall) gago
Gagatkohle - gagato
Gage - gaĝo, (Entgelt) salajro
Gahna - Ganao
Gala - parado, parada vesto, (in Gala sein) esti en parada vesto, (in pikfeiner Gala) esti en pompa vesto
Galaktose - galaktozo
Galan - amisto, (Person) galantulo, (Schmeichler) amindumulo
galant - galanta, (höflich) ĝentila, amaĵema
Galanterie - galantaĵo, galanterio, (Höflichkeit) galanteco
Galanteriehandlung - galanteria vendejo
Galanteriewaren - (Kurzwaren) galantario
Galantheit - (Galanterie) galanteco, (galante Tat) galantaĵo
Galantine - galantino
Galantus - galantulo
Galapagos-Inseln - Galapagoj
Galauniform - parada uniformo
Galavorstellung - (Theater) parada prezentado
Galaxis - (Astronomie) galaksio
Galbanum - (Gummiharz) galbano
Galeasse - galeaso
Galeere - (Schiff) galero, (zweireihige Galeere) biremo
Galeerensklave - galerosklavo
Galeerensträfling - kondamnito sur galeroj
Galenit - galeno
Galeone - galiono
Galerie - (Architektur, Theater) galerio
Galgen - galgo, pendigilo, pendingo, pendumilo
Galgenfrist - lasta prokrasto, lasta prokrasteto
Galgenhumor - gajeco de senespero
Galgenvogel - pendindulo
Galicien - Galegio, Galegujo
Galilei - Galilejo (Physiker)
Galimathias - galimatio
Galionsfigur - golionofiguro
Galizien - Galicio, Galicujo
Gallapfel - (Botanik) gajlo
Galle - (Lebersekret) galo, (mir kommt die Galle hoch) tio estas kapabla kolerigi min
galleabführend - (Medizin) koleagoga
Gallenbeschwerden - (Medizin) galoperturboj
gallenbitter - amara kiel galo, galamara
Gallenblase - gala veziko, galveziko, kolecisto
Gallenblasenentzündung - kolecistito, inflamo de la galveziko
Gallenblasenleiden - (Medizin) kolecistopatio
Gallenblasenoperation - kolecistektomio, operacio de la galveziko
Gallengang - galkonduka kanalo, (Wissenschaft) koledoko
Gallengangentzündung - (Medizin) kolangito
Gallenkolik - (Medizin) hepata koliko
Gallenstein - (Medizin) galŝtoneto, kalkuluso, gala kalkuluso
Gallensteinbildung - kolelitiazo
Gallensteinleiden - (Medizin) kolelitiazo
Gallensäure - (Medizin) gala acido, (Gallensäuresalz) koleato
Gallert - gelateno, (Nahrungsmittel) gelatenaĵo
Gallertalge - (Botanik) nostoko
gallertartig - gelatenta, gelateneca
Gallerte - gelatenaĵo
Gallien - Gallio
Gallier - gallo
gallig - gala, galkaraktera, (höhnisch) sarkasma
Gallium - (Metall) galiumo
Gallizismus - galicismo
Gallone - (Hohlmaß) galjono
Gallwespe - cinipo
Galois - Galezo
Galoisfeld - galeza korpo
Galoissche - galeza
Galone - galono
Galopp - galopo, (im Galopp) galope
galopp-reiten - galopi
galoppieren - galopi, (gallopieren durch) galopi tra
galoppierend - galopanta, galope
Galoppierer - (Pferd) galopulo, galopanto
Galopprennen - galopkonkurso, galopkurumo
Galosche - galoŝo
galvanisch - (Elektronik) galvana
galvanisieren - (Elektronik) galvanizi
Galvanismus - galvanismo
Galvano - (Typographie) galvanaĵo
Galvanometer - (Elektronik) galvanometro
Galvanoplastik - galvanoplastiko
Galvanoskop - (Elektronik) galvanoskopo
Galvanotechnik - galvanotekniko
Galvanotherapie - galvanoterapio
Gamasche - gamaŝo
Gamaschen - gamaŝoj, (Gamaschenhose) gamaŝpantalono
Gambia - Gambilando, Gambio
Gambit - gambito
Gamelle - gamelo
Gamet - (Biologie, Keimzelle) gameto
Gametophyt - (Sexzellenpflanze) gametofito
Gamma - (griechischer Burhstabe g) gama
Gammaglobulin - gamaglobulino
Gammastrahlen - (Elektronik) gamaradioj
Gammastrahlen-Menge - gamakvantumo
Gammastrahlenmenge - gamakvantumo
Gamme - gamo
gammelig - (verkommen) senmoraliĝinta
gammeln - esti malmorala, (herumlungern) vagadi kaj nenion fari
Gammler - malmoralulo
Gams - (Gemse) ĉamo, (Gamsbart) ĉambarbo
Gamsblume - aŭrikulo
Gamsleder - ŝamo
Ganasche - ganaŝo
gang - (das ist gang und gebe) tio estas kutimo
Gang - irado, iro, koridoro, paŝado, (Anatomie) tubo, (Bergbau) gango, (Flur) koridoro, (Anatomie) dukto, (Kfz) rapidumo, (Verlauf) sinsekvo, (Speisenfolge) manĝosekvo, plado, (in Gang bringen) funkciigi, ekfunkciigi, (in Gang kommen) ekfunkcii, (in Gang sein) esti en irado, esti en funkcio, (in Gang setzen) irigi, lanĉi
Gangart - irmaniero
gangbar - irebla, (Weg) irebla, (betretbar) surpaŝebla, (Ware) volonte aĉetata, (viel gefragt) multe demandata, (leicht verkaufbar) facile vendebla
Ganges - (indischer Fluss) Gango
Gangeskrokodil - gavialo
Ganghöhe - paŝo
Ganglien - (Zellen) ganglioj
Ganglion - (Nervenknoten) ganglio, gangliono
Ganglitis - gangliito
Gangräne - gangreno
Gangschaltung - (Kfz) rapidumŝanĝilo
Gangspill - vindaso
Gangster - gangstero
Ganove - (Gauner) fripono
Gans - (Vogelart) ansero
Ganter - viransero
ganz - tuta, (unbeschädigt) sendifekta, (vollständig) kompleta, (Musik: eine ganze Note) plena noto, (von ganzem Herzen) tutkore, (ganz bestimmt, ganz gewiss, ganz sicher) tute certa, tutcerta, (ganz gut) sufiĉe bone, (ganz und gar nicht) tute ne, (Mathematik: ganze Zahl) entjero, (ganz voll sein) plenplena
ganzabendlich - tutvespere
ganze - (auch: ganzer, ganzes) tuta
Ganze - ĉiom, ĉiomo, tuto, unuono, (aufs Ganze gehen) riski ĉion, (es geht ums Ganze) estas batalo por la tuto
Ganzen - (im Ganzen betrachtet) sume, (im Ganzen) entute
Ganzes - ensemblo, tuto, (etwas Ganzes) tutaĵo, (Mathematik: Eintel) unuono
ganzförmig - holomorfa
Ganzheit - tuteco, (Makellosigkeit) integreco
Ganzleinenband - (Buch) tuttola bindaĵo
Ganzpackung - (Medizin) tutkorpa envolvaĵo
Ganzsache - (Philatelie) tutaĵo
ganzseitig - tutpaĝa
Ganztagesfahrt - tuttaga veturado
Ganztagestour - (Ausflug) tuttaga ekskurso
ganztägig - tuttaga
ganzwertig - entjera
Ganzzahl - entjero
ganzzahlig - entjera
gar - (Essen: gar gekocht) finkuirita, (völlig) tute, (gar nicht) tute ne, (gar kein, gar nichts) neniom, nenion, (nimm nicht gar soviel) ne prenu tro multe, (erst gar nicht versuchen) eĉ tute ne provi
Garage - aŭtomobilejo, aŭtoremizo, garaĝo, remizo
Garant - garantianto
Garantie - garantio, (Garantiefrist) garantia periodo
Garantiehaftung - garantia respondeco
garantieren - garantii
Garantieschreiben - garantiletero
Garantiesumme - garantiaĵo, (Kaution) kaŭcio
Garaus - ruinigo, fino, fari morton
Garbe - (Korngarbe, Getreidegarbe) garbo, (Bündel) fasko, (Garben binden) ligi garbojn
Garbenbindemaschine - (Landwirtschaft) garbigilo
Gardasee - Gardolago
Garde - antaŭgvardio, (Militär) gvardio, (Leibwache) gardistaro
Gardemann - gvardiano
Gardenia - gardenio
Gardenie - gardenio
Garderegiment - (Militär) gvardia regimento
Garderobe - (Kleiderbestand) vestaro, (Kleiderablage) vestejo, vestgardejo
Garderobenfrau - vestgardistino
Garderobenmarke - vestgardeja marko
Garderobiere - (Garderobefrau) vestgardistino
Gardesoldat - gardisto, gardosoldato
Gardine - (feiner Vorhang) kurteno, (Umgangssprache: schwedische Gardinen) mallibereja ferkrado
Gardinenpredigt - (Strafrede der Ehefrau) edzina prediko, (Schelten) riproĉadmono
Gardist - gardisto, gvardiano
garen - (Speisen) finkuiri
Garküche - profesia kuirejo
Garn - fadeno, reto, (Zwirn) tvirno, (Gespinst) ŝpinaĵo, (Umgangssprache: ins Garn gehen) lasi sin kapti
Garn-Strähne - volvaĵo
Garnele - (Zoologie) salikoko
garnichts - tute nenio, neniom
garnieren - (Kochkunst) garni
Garnierung - (Kochkunst) garnado, garnaĵo, garnilo
Garnison - (Militär-Einheit) garnizono
Garnisonsstadt - garnizona urbo
Garnitur - (Wäsche) garnituro, (Satz) kompleto, (Besatz) garnaĵo, (Verzierung) ornamaĵo
Garnknäuel - fadenglobo
Garnsträhne - fadenvolvaĵo
Garnwinde - (Haspel) haspelo, fadenvolvilo
garstig - abomena, turpa, fia, (abscheulich) abomeninda, (eklig) naŭza, (hässlich) malbela, (unartig) malobeema
Garten - ĝardeno, (Obstgarten, Lustgarten) horto, (zoologischer Garten) zoo, (Tierpark) zooparko, (im Garten arbeiten) ĝardenumi
Gartenammer - (Vogelart) hortulano, ortolano
Gartenanlage - ĝardenaĵo, publika ĝardeno, parko
Gartenbau - ĝardenkulturo, hortikulturo
Gartenbauausstellung - hortikultura ekspozicio
Gartenbaukunst - hortikulturo
Gartenbohne - (Fisole) fazeolo
Gartenerdbeere - (Pflanze) ĝardena fragplanto, (die Frucht) ĝardena frago
Gartenerde - (Humuserde) humtero
Gartengerät - ĝardenilo, (alle Gartengeräte, Gartengerätschaft) ĝardenilaro
Gartengrasmucke - (Vogelart) ĝardensilvio
Gartenhäuschen - ĝardendometo, kiosko, pavilono
Gartenkresse - (Botanik) ĝardenkreso, lepidio
Gartenkultur - ĝardenkulturo
Gartenkulturwissenschaft - ĝardenistiko, ĝardenscienco, ĝardenista kulturscienco
Gartenlaube - ĝardenlaŭbo, laŭbo
Gartenmesser - hipo
Gartenmöbel - ĝardenmebloj
Gartenrestaurant - ĝardenrestoracio
Gartenschlauch - ĝartentubo, gartenakvotubo, gartenhoso, gartenakvohoso
Gartenstadt - ĝardenurbo
Gartenstuhl - ĝardenfotelo
Gartenzaun - ĝardena barilo, (aus Pfählen) ĝardena palisaro
Gartenzwerg - ĝardenkoboldo
Gas - gaso, (Kfz: Gas geben) premi la gaspedalon
Gasanalysator - eŭdiometro
Gasanalyse - eŭdiometrio
Gasangriff - (Militär) gasatako
Gasanstalt - gasfarejo
Gasanzünder - gasekflamigilo, gasekbruligilo
Gasaufblähung - emfizemo
Gasaustausch - (Physiol) gasinterŝanĝo
Gasbehälter - gasujo
Gasbeleuchtung - gaslumigo
Gasbeton - pororiĉa betono, pumikbetono
Gasbrenner - (Flanmenträger beim Gasherd) gasbeko, gasflamingo, gasbrulilo
Gasbrust - pneŭmotorako
Gasdichtemesser - (Dasymeter) dasimetro
Gaserzeuger - gasgeneratoro, (Kfz) gasogeno
Gasfeuerzeug - gasfajrilo, gasflamigilo
Gasflasche - aerujo, (Technik) (ŝtala) gascilindro
gasförmig - gasforma, gassimila, gaza
Gasförmigkeit - gasformeco, gaseco
Gasgemisch - gasmiksaĵo
Gashahn - gaskrano, (Gasbrenner) gasbeko
Gashebel - akcelilo
Gasherd - gasfornelo
Gashersteller - (Technik: Gaserzeuger) gasogeno
gasig - gasa
Gaskammer - gaskamero, gasĉambro
Gasleitung - gasdukto
Gasmaske - gasmasko
Gasofen - gasforno
Gasolin - (Chemie) gazolino
Gasometer - gasometro
Gaspedal - (Kfz) gaspedalo, (Gashebel) akcelilo
Gasrohr - gastubo
Gasse - strateto
Gassenjunge - stratbubo
Gast - gasto, (bei jemandem zu Gast sein) gasti ĉe iu, (bitte sei mein Gast) bonvolu esti mia gasto
Gastank - gasujo
Gastarbeiter - gastlaboristo
gastfreundlich - gastama, gastema, gastigema
Gastfreundlichkeit - gastameco
Gastfreundschaft - gastamo, gastameco
Gastgeber - gastiganto
Gasthaus - bistroo, gastejo, hotelo, restoracio, (christliches Gasthaus) hospico
Gasthörer - (Universität) gaststudento
Gastieren - gastado
gastieren - gastigi, gastiĝi, loĝi, (Theater) gastroli
Gastland - gastiga lando
gastlich - gastama, gastema, gastigema
Gastmahl - (Festschmaus) festeno
Gastmannschaft - (Sport) gastoteamo
Gastrecht - gastrajto, rajto de gastameco
Gastritis - (Medizin) gastrito
Gastroenteritis - gastroenterito
Gastrolle - (Theater) gastrolo
Gastronom - gastronomo, gastronomulo
Gastronomie - gastronomio
gastronomisch - gastronomia
Gastropoden - (Schnecken) gastropodoj
Gastrostomie - gastrostomio
Gastspiel - gastludo
Gastspielreise - (Tournee) turneo
Gaststube - (Gastzimmer) gastoĉambro
Gaststätte - gastejo, restoracio
Gaststättengewerbe - gastronomio
Gasturbine - (Technik) gasturbino
Gastwirt - gastejestro, gastejmestro, gastronomo, hotelisto, hotelmastro, restoraciestro
Gastwirtschaft - (Gasthaus) gastejo
Gasuhr - (Gasmesser) gasometro, gaskomputilo
Gasvergiftung - gasa veneniĝo, gasa toksiĝo
Gaswerk - gasfarejo, (Gasfabrik) gasfabriko
Gaszustand - gaseco, gasstato
Gaszähler - gaskomputilo
Gateway - (EDV) kluzo
Gatte - (Ehemann) edzo
Gatter - kradaĵo, latiso, (Sperre) barilo
Gattung - speco, subspeco, (Gruppe) kategorio, (Geschlecht) genro, (Genre) ĝenro, (Type) tipo
Gattungsbegriff - (Wissenschaft) genra termino
Gau - distrikto, (schweizer Bezirk) kantono
Gaube - (Bauwesen) tegmentofenestro
Gauchheil - anagalo
Gaucho - (Rinderhirt) gaŭĉo
Gaudium - gajeco, (Vergnügen) amŭzo
Gaukelei - (Possenspiel) arlekenaĵo, (Trugbild) iluziaĵo, (Hirngespinst) fantaziaĵo
gaukeln - ĵongli, (Schmetterling) flirtadi, petoli
Gaukler - (Taschenspieler) prestidigitatoro, prestidigitisto
Gauklerblume - (Botanik) mimulo
gauklern - prestidigiti
Gaul - ĉevalaĉo, ĉevalo, (störrischer Gaul) fiĉevalo
Gaumen - palato, (Gaumenentzündung) palatito
Gaumenentzündung - palatito
Gaumenlaut - palatalo, velaro
Gaumensegel - (Anatomie) palatovelo, veliko, postpalato
Gaumensegellaut - velaro
Gaumenzäpfchen - (Anatomie, Uvula) uvulo
Gauner - fripono, (Betrüger) trompisto
Gaunerei - friponaĵo, friponeco, (Betrug) trompaĵo
gaunerhaft - fripona, friponeca
Gaunersprache - argoto, slango
Gaunerstück - friponaĵo
Gaunertruppe - friponaro
Gautama - Gotamo
Gauß - (Physik) gaŭsa kurbo, gaŭso
Gauß-Kurve - kloŝforma kurbo
Gaußsche - gaŭsa
Gavial - gavialo
Gaviale - gavialedoj
Gavotte - gavoto
Gaze - (Textil) gazo
gazeartig - gazosimila
Gazegewebe - (Textil) gazoteksaĵo
Gazelle - (Zoologie) gazelo
Gazeschleier - gazovualo, vualo el gazo
gazeähnlich - gazosimila
gb - giga~
Gebackenes - bakitaĵo
Gebahren - konduto
Gebaren - (Benehmen) sinteno, konduto
gebefreudig - donema, (freigebig) donacema
Gebein - osto, (Gesamtknochen) ostaro
Gebeine - ostaro
Gebeinhaus - osario
Gebell - bojado
geben - (existieren) ekzisti, (reichen) havigi, servi, doni, (Karten austeilen) disdoni, (nichts geben auf etwas) ignori ion, (es gibt) ekzistas, estas, (es wird Regen geben) venos pluvo, (sich geschlagen geben) sin deklari venkita, (sich Mühe geben) klopodi, (sich zufrieden geben) esti kontenta, (jemanden Kredit geben) konsenti al iu krediton, doni al iu krediton
Geben - donado
gebeneheit - (gesegnet) benata
Geber - (Technik) donilo, (Kartenspiel) disdonanto
Gebergerät - sensilo, sentilo
Gebet - preĝo, (jemanden ins Gebet nehmen) severe riproĉi iun, (streng ermahnen) severe admoni iun
Gebetausrufer - (Muezzin) muezino
Gebetbuch - preĝolibro, (Brevier) breviero
Gebetsbuch - preĝaro
Gebetsmühle - (Religion) preĝorado
Gebetsrad - (Religion) preĝorado
Gebetsrichtung - kiblo
Gebetssammlung - preĝaro
Gebetsstunde - kompletorio
gebeugt - fleksa, fleksita, (geneigt) klinigita
Gebiet - areaĵo, lando, regiono, (Gelände) tereno, kampo, (Staatsgebiet, Territorium) teritorio
gebieten - imperii, komandi, ordoni, dikti, (im übertragenden Sinne) mastri, estri
Gebieter - mastro, sinjoro, mastro, (Souverän) suvereno
Gebieterin - mastrino, sinjorino
gebieterisch - mastrema, ordonema, (befehlend) diktatorema, (maßgebend) aŭtoritata, (kategorisch) kategoria, (dringend) nepra, absoluta
gebietsmäßig - regiona
Gebietsregen - regiona ŝaŭro
gebietsweise - regiona
Gebilde - formitaĵo, kreitaĵo, (Geologie) formacio, (Erzeugnis) produkto, (Struktur) strukturo
gebildet - civilizita, dokta, eruda, erudicia, klera, (gut erzogen) bone edukita, (geschult) instruita, (gelehrt) erudita
Gebildeter - erudiciulo, klerulo, (Gelehrter) erudiciulo
Gebildetsein - instruiteco, klereco
gebilligt - aprobita
Gebimmel - tintado
Gebinde - ligaĵo, (Bündel) fasko
Gebirge - montaro
gebirgig - montara, montoriĉa
Gebirgler - montano
Gebirgsbach - monta rivero, (Wildbach) torento
Gebirgsbeschreibung - orografio
Gebirgsflora - montara flaŭro
Gebirgskamm - montarkresto
Gebirgskette - montara ĉeno
Gebirgsklima - monta klimato
Gebirgskunde - orografio
Gebirgspass - montpasejo, (montara) transpasejo
Gebirgsschutzwald - sekuriga arbaro
Gebirgsstock - montomasivo
Gebirgszug - montara ĉeno
Gebiss - dentaro, (künstliches Gebiss) proteza dentaro
Gebissstange - brida enbuŝaĵo
Gebläse - (Technik) blovilo, blovaparato
geblümt - (Stoff) flordesegnita
Geblüt - sango
gebogen - kurba, sina, sinua
geboren - naskita, (geboren werden) naskiĝi, (ein tot geborenes Kind) malvive naskita infano
Geborenes - ovulo
geborgen - ŝirmata, (sich geborgen fühlen) senti sin sekura, senti sin ŝirmata, senti sin protektata
Gebot - ordono, propono, (Gesetz) leĝo, (Religion: die zehn Gebote) la Dek Ordonoj, la dekalogo
gebraten - rostita, (in der Pfanne) fritita, (gebraten werden) rostiĝi
Gebratenes - rostaĵo, fritaĵo
Gebrauch - kutimo, uzo, uzado, (in Gebrauch sein) esti en uzo, (von etwas Gebrauch machen) uzi ion, fari uzon de io
gebrauchen - uzi, uzadi, (benötigen) bezoni, (nützlich verwenden) utiligi
Gebraucher - (Benutzer) uzanto
Gebrauchsanweisung - uzinstrukcio, uzoinstrukcio, instrukcio pri la uzo
Gebrauchsartikel - bezonaĵo, uzaĵo
Gebrauchsbeginn - ekuzo, ekuzobezonaĵo
Gebrauchsgegenstand - uzaĵo, uzobjekto, bezonaĵo
Gebrauchsgrafiker - reklamgrafikisto
Gebrauchsgüter - konsumvaroj
Gebrauchsmuster - registrita modelo, registrita tipo
Gebrauchswert - uzvaloro
gebraucht - uzita, (aus zweiter Hand) jam uzita, (abgenutzt) eluzita, (nicht mehr neu) ne plu nova
Gebrauchthändler - brokantisto
Gebrauchtware - brokantaĵo
Gebrechen - kadukaĵo, korpa difekto, (Beschädigtes) difektaĵo, (Schwäche) malfortaĵo
gebrechlich - kaduka, kripla, (hinfällig) fragila, (schwach) senforta, (matt) febla, (gebrechlich werden) kadukiĝi, fariĝi kaduka
Gebrechlicher - kadukulo
Gebrechlichkeit - kadukeco
gebrochen - (Arm, Bein) rompita, (gebrochen deutsch sprechen) balbute paroli germanlingve, (Musik: ein gebrochener Akkord) arpeĝo
Gebrumme - murmurado, murmuregado
Gebräu - (stranga) trinkaĵo, (Gemsen) miksaĵo
Gebräuche - kutimoj
gebräuchlich - kutima, uzebla, (ĝenerale) uzata
Gebröckel - pecetaroj, pecetaĵoj
Gebrüder - fratoj
Gebrüll - (Tiergebrüll) muĝado, (Schrei) kriego, kriegado
gebunden - ligita, bindita, ne libera
Gebundenheit - ligiteco, (Abhängigkeit) dependeco, (Verbundenheit) solidareco
Geburt - naskiĝo, (Gebären) nasko, (von Geburt, seit Geburt) denaska, (Abstammung) deveno
Geburtenbeschränkung - naskolimigo
Geburtenhäufigkeit - natalitato
Geburtenregelung - naskoragulado
Geburtenzahl - naskokvanto
Geburtenziffer - naskokvanto
Geburtenüberschuss - naskiĝa pluso
Geburtsanzeige - anonco pri nasko, (beim Amt) deklaro pri nasko
Geburtsfehler - denaska korpdifekto
Geburtshelfer - akuŝisto, naskohelpisto
Geburtshilfe - akuŝohelpo, naskohelpo, (Medizin) akuŝologio, (Obstetrik) obstetriko, (Geburtshilfe leisten) akuŝigi
Geburtsname - naskiĝnomo, fraŭlina nomo
Geburtsort - naskiĝloko, naskiĝurbo
Geburtstag - datreveno, naskiĝtago
Geburtstagsfeier - naskiĝtaga festo
Geburtstagsgeschenk - naskiĝtaga donaco
Geburtstagskind - naskiĝtagulo
Geburtsurkunde - naskiĝatesto
Geburtswehen - naskodoloroj, naskokonvulsioj
Geburtswissenschaft - tokologio
Geburtszange - (Medizin) akuŝilo, forcepso
Gebweiler - Gebvelro
Gebäck - bakaĵo, (Kuchengebäck) kukaĵo
gebährfreudig - naskema
Gebährmutterentfernung - histerektomio
Gebährmutterhervortretung - (Medizin) uteroptozo, uterfalo
Gebährmutterschnitt - histerotomio
Gebährmuttersenkung - histeroptozo
Gebährmuttervorfall - (Medizin) utera prolapso, uteroptozo
Gebälk - entablemento, surkolonaĵo, (Architektur) trabaro, (Balkengewirr) trabaĵo, (Holzgerüst) ĉarpentaĵo
Gebälkträger - traboportanto
Gebäranstalt - publika akuŝejo
Gebärde - (Gesichtsgebärde, Miene) mieno, (Geste) gesto
gebärden - (sich gebärden) ekzaltiĝi, konduti kiel
gebärdenartig - pantomima
Gebärdenspiel - (Gesten) gestado, (wortloses Gebärdenspiel, Pantomieme) pantomimo, (Mimik) mimiko
Gebärdenspieler - pantomimisto
Gebärdensprache - daktilologio, gestolingvo, lingvo de gestoj
gebären - akuŝi, elkovi, naski
Gebären - nasko
Gebärmutter - (Anatomie) utero
Gebärmutterentzündung - uterito, metrito
Gebärmutterkrebs - unterkancero
Gebärmutterschmerz - (Medizin) histeralgio
Gebärmuttervorfall - utera prolapso, uteroptozo
Gebäude - konstruaĵo, konstruo
gebückt - dorsfleksa, (gebeugt) kliniĝita
Gebühr - (Zahlung) pago, (Preis) prezo, (Kosten) kosto, (Beitrag) kotizo, (Pflicht) devo, (Anstand, Schicklichkeit) deco, (Honorar) honorario, (nach Gebühr) laŭdece, (über Gebühr) supermezure, tro multe
gebühren - (ziemen) deci, (zusagen) konveni, (gebührenfrei) senkosta, (gebührenpflichtig) pagodeva, pagenda
gebührend - deca, laŭmerite, (ziemend) dece
gebührenderweise - laŭdece
gebührenpflichtig - pagodeva
Gebührensatz - tarifo
Gebührentafel - tarifo de kotizoj
Gebührenverzeichnis - tarifo
Gebührenzähler - (für Telefongespräche) komputilo de interparoloj
gebührlich - deca
gebürtig - denaska, naskiĝa, naskita
Gebüsch - arbetaĵaro, arbetaĵo, arbetaro, arbustaĵo, arbusto
Geck - afektulo, (eitler Kerl) vantemulo, vantulo, (Dandy) dando
geckenhaft - afektula, danda, dandomaniera, (sich geckenhaft benehmen) konduti kiel dando, konduti kiel afektulo
Gecko - (tropische Eidechse) geko
Geckos - gekedoj
gedacht - (theoretisch) teoria, (scheinbar) imaga
Gedanke - penso, (Einfall) ideo, (Absicht) intenco, (Begriff) nocio, (in Gedanken vertieft) enpensiĝinta, (jemanden auf andere Gedanken bringen) distri iun, (auf den Gedanken bringen) inspiri al la ideo, (etwas in Gedanken tun) fari ion sen pripensi
Gedanken - (in Gedanken) enpense, (in Gedanken verloren sein) revi, (in Gedanken versinken) enpensiĝi, (in Gedanken versunken) enpensiĝinta, pensema
Gedankenarmut - malriĉeco de ideoj
Gedankenaustausch - interŝanĝo de ideoj
Gedankengang - intersekvo, pensointersekvo, ideoĉeno
Gedankenlesen - telepatio
gedankenlos - senpensa, (zerstreut) distrita, (unbedacht) senpripensa, (mechanisch) mekanika
Gedankenlosigkeit - senpripenseco
gedankenreich - pensoplena, pensoriĉa
Gedankensplitter - (Literatur) aforismo
Gedankenstrich - haltostreko, pensostreketo
Gedankenverknüpfung - asociado de la pensoj, asociado de la ideoj, pensoasociado
gedankenversunken - enpensiĝinta
gedankenvoll - pensoplena, (nachdenklich) enpensiĝinta, (tiefsinnig) meditema
Gedankenwelt - mondo de ideoj, idearo
Gedankenübertragung - konuniko de pensoj, (Telepathie) telepatio
gedanklich - pensa, teoria, (geistig) mensa, (ideell) idea, (rein gedanklich) abstrakta, (vernünftig) racia
Geddankenlosigkeit - senpripenseco
Gedeck - manĝogarnituro, manĝilaro, (Menü) menuo
gedehnt - dilata
Gedeih - (auf Gedeih und Verderb) por bono kaj malbono
gedeihen - (Tier, Kind usw) kreski, (gelingen) prosperi, (weiterkommen) progresi, sukcesi, (Blumen) flori
Gedeihen - prospero, (Förderung) prosperigo
gedeihlich - prosperiga, prosperiga, (nützlich) utila
gedemütigt - humiligita
Gedenkblatt - memoriga folio
Gedenkbuch - albumo
Gedenken - memoro, rememoro, (zum Gedenken an) remore al
gedenken - pensi pri, memori, rememori, (beabsichtigen) intenci, (jemandem in Ehren gedenken) honore rememori iun
Gedenkfeier - memorfesto, (Jubileum) jubileo
Gedenkmarke - (Philatelie) memoriga poŝtmarko
Gedenkminute - funebra minuto, memoriga minuto
Gedenkmünze - medalo, memoriga monero, memoriga medalo
Gedenkschrift - memorigskribo
Gedenkstein - monumenta ŝtono, memorŝtono
Gedenkstätte - memorejo, memorloko
Gedenktafel - memortabulo
Gedenktag - datreveno, (Jubiläum) jubileo
Gedicht - poemo, (Gedichtwerk) poeziaĵo, (in Versen) versaĵo, (in Gedichtform) versforme
Gedichtesammlung - poemaro
Gedichtform - (in Gedichtform) versforme
Gedichtsammlung - poemaro, antologio
Gedichtvortrag - poemprelego, (Musik) rapsodio
gediegen - bonega, firma, masiva, (Gold) pura, (zuverlässig) solida
Gediegenes - (Festes) solido, solideco
Gedoubeltes - dublaĵo
gedruckt - (Typographie) presita
Gedrucktes - presaĵo, presita teksto, presitaĵo, deprinaĵo, (etwas Gedrucktes) premaĵo
gedrungen - dikmalalta, kompakta, (Gestalt, Wuchs) larĝmalalta, malalta sed fortika
Gedränge - interpremo, (Gewühl) interpuŝiĝo, kunpremiĝo, (sich im Gedränge verlieren) perdi sian kunulon en la homomaso, perdi sian kunulon en la interpuŝiĝo
gedrängt - kompendia, kunpremita, (kurzgefasst) konciza, (dicht) densa, (gedrängt sitzen) sidi en densaj vicoj
Gedrängtes - (Zusammengefasstes) koncizaĵo
Gedrängtheit - (Kürze) konscienco
gedrückt - (deprimiert) deprimita, (bekümmert) afliktita, (traurig) depresia
Geduld - pacienco, (Nachsicht) indulgo, (etwas mit Geduld ertragen) toleri ion per pacienco, pacienci, (mit jemandem Geduld haben) havi indulgon kontraŭ iu
gedulden - atendi, (sich Geduld) pacienci, havi paciencon
geduldig - atendema, pacienca, havanta paciencon, (nachsichtig) indulgema, (geduldig warten) pacience atendi
Geduldspiel - paciencludo, (Puzzle) puzlo, solitero
gedunsen - ŝvelinta
Gedächnisstütze - memorigaĵo, memorilo
Gedächtnis - memoro, mnemoniko, (Erinnerungsvermögen) memorkapablo, (Gedenken) rememoro, (im Gedächtnis behalten) memorteni, (Gedächtnis auffrischen) refreŝigi la memoron
Gedächtnisfeier - soleno de rememoro
Gedächtniskunst - mnemoniko
Gedächtnisschwäche - mnemortena malforteco, (Medizin: Amnesie) amnezio
gedächtnisstärkend - memorfortiga
Gedächtnisstörung - (Amnesie) amnezio
Gedächtnisstütze - helpilo por memori ion
Gedächtnisverlust - amnezio
gedämpft - (Kochkunst) stufita, (Licht) mildigita, (Stimme) obtuza, (mit gedämpfter Stimme) duonvoĉe
Gedämpftes - (Kochkunst) stufaĵo
Gedärm - (Anatomie) intestoj, intestaro
gedörrt - sekigita
geehrt - honorata, (geachtet) estimata
geehrte - estimata
Geehrter - honorato
geeignet - (passend) konvena, (tauglich) taŭga, (fähig) kompetenta, kapabla, (verwendbar) uzebla, (in geeigneter Weise) en konvena maniero, en deca maniero, (nicht geeignet sein) esti ne taŭga
Gefahr - danĝero, (Risiko) risko, (Gefahr laufen, riskieren) riski, (bei Gefahr) en okazo de danĝero, (in Gefahr bringen) meti en danĝeron, endanĝerigi, (auf eigene Gefahr) proprariske, (in Gefahr bringen) endanĝerigi
Gefahrenquelle - fonto de danĝero
Gefahrenzone - danĝerzono
gefahrlos - sendanĝera
Gefahrlosigkeit - sendanĝereco
gefahrlosmachen - sendanĝerigi
gefahrvoll - danĝera, danĝerplena, plena de danĝero
gefallen - plaĉi, (etwas gefallenlassen) toleri ion, (gutheißen) konsenti al io
Gefallen - plaĉo, (Vergnügen) plezuro, (Gefälligkeit) komplezo, (jemandem einen Gefallen erweisen) fari komplezon al iu, (nach Gefallen) laŭplaĉe
Gefallener - (Militär) mortigito, militmortigito
Gefallsucht - koketeco
gefallsüchtig - plaĉema, plaĉivola, koketa
gefaltet - faltiĝinta
gefangen - kaptita, (unfrei) mallibera, nelibera
Gefangenenhaus - kaptitejo
Gefangenenlager - kaptitejo, (Militär) barakaro por kaptitoj, barakaro por militkaptitoj
Gefangener - kaptito, malliberulo, (Militär) kaptito, militkaptito, (in einem Gefängnis) arestito, punkaptito
Gefangenes - (Aufgefangenes, Eingefangenes) kaptaĵo, kaptaĵo, kaptitaĵo
gefangenhalten - teni en malliberejo, teni en kaptitejo, teni en arestejo
Gefangennahme - kapto, malliberigo
gefangennehmen - malliberigi, kapti
Gefangenschaft - kaptiteco, mallibereco
Gefasel - (sinnloses Gerede) sensenca babilaĵo, (Geschwätz) babilaĉo, (Faselei) deliraĵo
gefasst - preparita, sinrega, stoika
gefaßt - (gelassen) trankvila, (ruhig) kvieta, (beherrscht) sinrega, (stoisch) stoika, (gefasst auf) preparita por, (bereit für) preta por
Gefecht - (Militär) batalo, bataleto, (außer Gefecht setzen) malfunkciigi, malkapabligi
Gefechtsbereitschaft - (Militär) batalpreteco, preteco al la batalo
Gefechtseinheit - (Militär) taktika unuo
Gefechtslage - (Militär) taktika situacio
Gefechtsordnung - (Militär) batalordo
Gefeilsche - marĉandado
gefeit - (unverwundbar) nevundebla, (sicher) sekura, (gegen Krankheit) imuna
gefestigt - firmigita, (bestimmt) fiksita
Gefiedel - (Musik) violonaĉado
Gefieder - plumaro
gefiedert - plumhava, (Botanik) pinata
Gefilde - kamparo, (Poetik) knaparo, (Gebiet) regiono, areo
gefingert - fingrita, (Botanik) fingrumita, provizita per fingroj, ekipita per fingroj, kiel fingroj
Geflacker - flagrado
geflammt - muara
Geflecht - fasĉino, (Flechwerk) plektaĵo, (Anatomie: Gefäßgeflecht, Nervengeflecht) plekso
gefleckt - makulita, makulhava, (fleckfarbig) makulkolora, (buntgefleckt) varikolora
Geflenne - (Weinen) plorado
Geflimmer - trembrilo, trembrilado, (Geflacker) flagrado
geflissentlich - diligenta, (mit Absicht) intence
Geflochtenes - harligaĵo, plektaĵo
Geflügel - kortbirdaro, kortbirdoj, (Kochkunst: Geflügelfleisch) birdaĵo
Geflügel-Sauce - beŝamelo
Geflügelhof - (Hühnerhof) kokokorto
Geflügelsauce - birdaĵsaŭco, beŝamelo
Geflügelschere - birdaĵa tondilo
geflügelt - flugila, flugilhava, (geflügeltes Wort) proverba parolturno, (Familienzitat) familiara citaĵo
Geflügelzucht - bredado de kortaj birdoj
Geflüster - flustrado, flustro, (Flüsterworte) flustraĵoj
Gefolge - eskorto, (Gefolgschaft) sekvantaro, (Begleitung) akompanantaro
Gefolgschaft - sekvantaro
Gefolgsmann - (Vasall) vasalo
Gefoppter - dupo
Geformtes - formitaĵo
Gefreiter - (Militär) supera soldato
gefrieren - (zu Eis werden) glaciiĝi, (Glieder erfrieren) frostiĝi, (gefrieren lassen) glaciigi
Gefrierfach - frostofako, kongelujo
Gefrierfleisch - fridigita viando
Gefriergemüse - fridigita legomo
Gefrierpunkt - frostpunkto, punkto de frostiĝo, punkto de glaciiĝo, glaciiĝpunkto
Gefrierpunktbestimmung - krioskopio
Gefrierschrank - frostiga ŝranko, fridujo, frostujo
gefriertrocknen - frostsekigi, liofilizi
gefroren - frostiĝinta, (zu Eis gefroren) glaciiĝinta
Gefrorenes - (auch Speiseeis) glaciaĵo
gefräßig - manĝegema, (essgierig) manĝavida
Gefräßigkeit - manĝavideco, manĝegemo
Gefundenes - trovaĵo
gefundenes - trovitaĵo
gefährden - endanĝerigi
gefährdet - (gefährdet sein) esti en danĝero, esti endanĝerigita
Gefährdung - endanĝerigo
gefährlich - danĝera, krita, kritika, riska
Gefährlichkeit - danĝereco
Gefährt - veturilo
Gefährte - kunulo, (Kamerad) kamarado, (Begleiter) akompananto
Gefälle - (Abhang) dekliveco, gradiento, (Höhenunterschied) niveldiferenco
Gefällestrecke - descenda vojparto, (Eisenbahn) descenda relvojo
gefällig - (gutwillig) kompleza, komplezema, (hilfreich) servema, (ansprechend) plaĉa, (gefällig sein) komplezi
Gefälligkeit - (Hilfsbereitschaft) komplezemo, servemo, komplezeco, (jemandem einen Gefallen tun) fari komplezon al iu
Gefällstrecke - (Verkehr) descenda vojparto, (Eisenbahn) descenda relvojo
gefälscht - falsa, falsita, (Kartenspiel: spielen mit gefälschten Karten) ludi per falsitaj kartoj, ludi per martitaj kartoj
Gefälschtes - falsitaĵo, (Fälschung) falsaĵo
Gefängnis - kaptiteco, malliberejo, malliberulejo, prizono, (Strafanstalt) pundomo, (zu einer Gefängnisstrafe verurteilen) kondamni al kaptiteco
Gefängnisstrafe - mallibereja puno, kaptiteco
Gefängniswärter - arestisto, mallibereja gardisto
Gefängniszelle - mallibereja ĉelo
gefärbt - kolorita, (mit Farbstoff) kolorigita, (mit Anstrichfarbe) farbita, (Haare) tinkturita
Gefäß - tenilo, (Topf) poto, (Behälter) ujo, (Kübel) kuvo, (Vase) vazo, (Napf) pelveto, (Blutgefäß, Ader) angio
gefäßerweiternd - (Medizin) angiolarĝiga
Gefäßgeflecht - plekso
Gefäßgeschwulst - (Anatomie) angiomo
Gefäßlehre - angiologio
gefäßreich - angioriĉa, (vaskulös) vaskula
gefäßverengend - (Medizin) angiomallarĝiga
Gefäßverengung - (Medizin) stenozo, angiomallarĝigo
Gefäßverschluss - embolio
Gefäßverstopfung - (Medizin) obturiteco
Gefüge - strukturo, (Geologie) stratumo
gefügig - fleksebla, supla, (gehorsam) obeema, (geschmeidig) fleksigema, (gefügig machen) obeigi, (zählen) malsovaĝigi, (anpassungsfähig) adaptiĝema
Gefügigkeit - fleksigemo, (Folgsamkeit) obeemo
Gefühl - sentado, sublimeco, sento, (Empfindung) sentimento, (Tastsinn) palposento, (Ahnung) antaŭsento, (im Gefühl, mit Gefühl) sente
gefühllos - nesentema, senemocia, senkora, sensenta
Gefühllosigkeit - sensentemo, senkoreco
Gefühlsausdruckswort - interjekcio
gefühlsbetont - multemocia, romantika
gefühlskalt - frigida
Gefühlskälte - frigideco
gefühlslastig - sentimentala
Gefühlslosigkeit - sensentemo
Gefühlsmensch - sentimentulo, multemociulo
gefühlsmäßig - emocia, (instinktiv) instinkta, (intuitiv, ahnend erfassen) intuicia
Gefühlsregung - flameco
Gefühlssache - afero de la sentimento
Gefühlsschwärmer - romantikisto, romantikulo
gefühlsselig - sentimentala
Gefühlsseligkeit - sentimentaleco
Gefühlsäußerung - (Empfindung) sentimento
gefühlvoll - lirika, sentema, sentimentala, sentoplena
gefüllt - plenigita, (Kochkunst) farĉita
gefüttert - manĝigita, (Kleid) subŝtofita
gegabelt - forka, forkigita, (Botanik: Äste, etc.) dikotoma
gegeben - donita, (im gegebenen Fall) en la konvena kazo, en la ĝusta kazo, en la konvena momento, en la ĝusta momento
gegebenenfalls - (eventuell) eventuale
Gegebenes - donato, (etwas Gegebenes) donitaĵo
Gegebenheit - (Wirklichkeit) realeco
gegen - kontraŭ, (cirka) ĉirkaŭ, (gegen zehn Uhr) ĉirkaŭ la deka horo, (er ist ein Kind gegen ihn) li estas infano kompare kun li, (gegen bar, bar zahlen) kontante pagi
gegenanarbeiten - kontraŭagi
Gegenbefehl - kontraŭordono
Gegenbehauptung - kontraŭaserto, antitezo
Gegenbeispiel - kontraŭekzemplo
Gegenbeweis - kontraŭaĵo, kontraŭpruvo, kontraŭargumento
Gegenbuchung - ristorno
Gegend - regiono, (Landschaft) pejzaĝo, (Umgebung) ĉirkaŭejo, ĉirkaŭaĵo
Gegendienst - kompensa servo
Gegendruck - kontraŭpremo
gegeneinander - unu kontraŭ la alia
Gegeneinanderwirkung - kolizio
Gegenereignis - mala okazo
Gegenforderung - kompensa postulo
Gegenfrage - demando anstataŭ respondo
Gegenfüßler - (Antipode) antipodo, antipodulo
Gegengewicht - kontraŭpezo
Gegengift - kontraŭveneno, kontraŭtoksino, (Antitoxin) antitoksino, (Antidot) antidoto
gegengleich - kontraŭegala
Gegenleistung - kompensa servo, (Gegenwert) ekvivalento, (Abfindung) kompenso
Gegenlich - (im Gegenlicht) kontraŭlume
Gegenlicht - kontraŭlumo
Gegenliebe - reciproka amo
gegenläufig - enantiomorfa
Gegenmaßnahme - kontraŭa agado, kontraŭrimedo
Gegenmittel - antidoto, kontraŭrimedo
Gegenpapst - kontraŭpapo
Gegenpartei - kontraŭpartio, opozicio, (Gegner) kontraŭulo
Gegenrede - kontraŭparolo
Gegenrevolution - kontraŭrevolucio
Gegensatz - antagonismo, antitezo, malo, opozicio, (Kontrast) kontrasto, (im Gegensatz zu) en kontrasto kun, kontraste kun, kontraŭe, (im Gegensatz stehen) kontrasti, (im Gegensatz zu, Anti~) anti~
Gegenseite - kontraŭa flanko, transa flanko
gegenseitig - sinalagma, reciproka, (wechselseitig) mutuala, (sich gegenseitig schlagen) interbatadi
Gegenseitigkeit - reciprokeco, sinalagmo, (Versicherung auf Gegenseitigkeit) mutuala asekuro
Gegenspieler - adversulo, antagonisto, oponanto, (Gegner) kontraŭulo
Gegensprechanlage - interkomo, interkomunika sistemo
gegensprechen - kontraŭparoli
Gegenstand - (Sache) objekto, aĵo, (Angelegenheit) subjekto, afero, (Unterrichtsfach) instrufako,(Thema) temo
gegenstandslos - senobjekta, (unbegründet) senbaza, senmotiva, (abstrakt) abstrakta
Gegenstellung - antitezo
Gegenstoß - kontraŭpuŝo, (Militär) kontraŭatako
gegenstrampen - kontraŭbarakti
Gegenströmung - (Flussgegenströmung) kontraŭfluo, (Gegenpartei) opozicio, (Widerstreit) antagonismo
gegenständig - (Botanik) kontraŭsida
gegenständlich - objektivisma, objektiva, (rein sachlich) objekta, (konkret) konkreta
Gegenstück - kontraŭparto
Gegenstütze - kontraŭapogilo
gegensätzlich - adversa, antagona, antipoda, kontrasta, (Chemie) prosteta, (widrig) kontraŭa
Gegensätzlichkeit - antagonismo, dualismo, oponado, kontraŭeco, kontrasteco
Gegenteil - kontraŭo, malo, (im Gegenteil) kontraŭe, kontraŭparte, male, (ins Gegenteil verwandeln) maligi, (genau das Gegenteil) rekte la kontraŭo
gegenteilig - kontraŭa, mala, (Politik) opozicia
gegenteils - kontraŭe, male
Gegenverkehr - kontraŭdirekta trafiko
Gegenvorschlag - kontraŭpropono
Gegenwart - estanteco, nuneco, nuno, nuntempoas-tempo, nuntempo, (Grammatik) prezenco, (Esperanto) as-tempo, (Anwesenheit) ĉeesto
Gegenwehr - kontraŭstaro
Gegenwert - egalvaloro, (Gleichwert) ekvivalento
Gegenwind - kontraŭa vento, (im Gegenwind) kontraŭvente
gegenwirken - reagi, reefiki
Gegenwirkung - reago, reakcio, reefiko
Gegenwort - malanstataŭaĵo, (Linguistik) antonimo, malvorto
gegenwärtig - ankoraŭ, anta, nun, nuna, nuntempa, (aktuell) aktuala
Gegenwärtiges - antaĵo
gegenzeichnen - kunsubskribi
Gegenzeichnung - kunsubskribo
Gegenzug - (Eisenbahn) kontraŭdirekta trajno, (Schach) responda movo
Gegen~ - (Winkel) responda
gegenüber - kontraŭe, vidalvide, (einander gegenüber) unu vidalvide de la alia, (gegenüber dem Vorjahre) kompare kun la pasinta jaro
Gegenüber - vidalvido, (Person) vidalvidulo, kontraŭe sidanta persono, kontraŭe staranta persono
gegenüberliegen - troviĝi kontraŭe, situi kontraŭe, troviĝi sur la alia flanko
gegenüberliegend - kontraŭa, kontraŭe troviĝanta
gegenübersitzen - sidi vidalvide, sidi kontraŭvizaĝe, kontraŭe sidi, kontraŭsidi
gegenübersitzend - kontraŭesida, kontraŭsida
gegenüberstehen - alfronti, stari vidalvide
gegenüberstehend - kontraŭsida
gegenüberstellen - konfronti, kontraŭstarigi, (vergleichen) kompari, (entgegenstellen) kontraŭmeti
Gegenüberstellung - kontraŭstariĝo, (Rechtswesen) konfronto, konfrontado, (Vergleich) komparo, komparado
Geglitzer - trembrilado
Gegner - antagonulo, kontraŭulo, oponanto, (Sport) konkuranto, konkursanto, (Feind) malamiko, (Politik) reakciulo, (Rivale) rivalo
gegnerisch - antagonisma, kontraŭula, (feindlich) malamika
Gegnerschaft - kontraŭeco, kontraŭuloj
Gegnrede - repliko
Gegossenes - fandaĵo
Gegrenztheit - limigiteco
Gegröle - kantaĉo, kriego
Gehabe - (Ziererei) afektado
Gehacktes - hakaĵo, (Hackfleisch) vianda haketaĵo, haketaĵo
Gehader - malpaco, (Streit) kverelo
Gehalt - amplekso, (Lohn) salajro, laborpago, (Gage) gaĝo, (Wert) valoro, (Inhalt) enhavo, (von Metallen) titro
gehaltlos - senenhava, (wertlos) senvalora, (ohne Nährwert) sen nutra valoro
gehaltreich - kerneca
Gehaltsempfänger - salajrulo
Gehaltserhöhung - salajroplialtigo
Gehaltszulage - plisalajro, salajroaldono
gehaltvoll - multenhava, (ideenreich) ideoriĉa
geharnischt - surhavanta kirason, (im übertragenden Sinne: scharf) akra, (in Worten) akre vortigita
gehbehindert - irmalhelpita, (lahm) lama
Geheftetes - (Textil) kunkudro
Gehege - (Pferch) ĉirkaŭbaro, ĉirkaŭbaraĵo, ĉirkaŭbarejo, (Gebiet) ĉirkaŭbarita teritorio, (komm mir nicht ins Gehege) ne ĉasu sur mia grundo
Geheilter - (Medizin) kuracito
geheim - ekzotera, sekreta, (im Geheimen) sekrete, (verborgen) okulta, kripta, (nur für Eingeweihte) esotera
Geheimabkommen - sekreta interkonsento
Geheimabsprache - koluzio
Geheimagent - sekreta agento
Geheimbotschaft - kriptaĵo, kriptogramo
Geheimbund - sekreta societo, (Komplott) komploto
Geheimdienst - sekreta servo
Geheimes - enigmo, (etwas Geheimes) sekretaĵo
geheimhalten - sekretigi, teni sekrete, sekretigi, prisekreti, (verbergen) kaŝi
Geheimhaltung - sekretigo, sekrettenado
Geheimkamera - kaŝe instalita kamerao, detektivkamerao
Geheimkunst - sekreta arto, (Zauberei) magio
Geheimlehre - malesoterismo, misterio, sekreta scienco, (Mystik) mistiko
Geheimnachricht - kriptogramo
Geheimname - sekreta nomo, kriptonomo
Geheimnis - enigmo, misteraĵo, misterio, sekreto, (Rätsel) mistero, (vor dir hab ich kein Geheimnis) kontraŭ vi mi ne havas sekreton
geheimnissvoll - mistera
geheimnisvoll - misteria, (übersinnlich) mistika, (rätselhaft) enigma, (magisch) magia
Geheimnisvolles - misteremo, misteraĵo
Geheimpolizei - sekreta polico
Geheimpolizist - kriminalisto, kaŝpolicisto, sekretpolicano, (Detektiv) detektivo
Geheimrat - sekreta konsilisto
Geheimsache - sekretaĵo
Geheimschlüssel - sekreta ŝlosilo, (für Geheimbotschaften) ĉifro
Geheimschrift - sekreta skribo, (Chiffre) ĉifro, (Kryptographie) kriptografio, (Geheimschriftstück) sekreta skribaĵo, ĉifraĵo, kriptaĵo
Geheimschriftenschlüssel - (Code) kodo
Geheimsekretär - kameristo, sekreta sekretario
Geheimtext - kodo, kriptogramo
geheimtun - agi en maniero mistike-stranga
Geheimwaffe - sekreta armilo
Geheimwissenschaft - okultismo, sekreta scienco
Geheiß - ordono, (auf Geheiß) laŭ ordono, laŭ la ordono
gehemmt - embarasita, sinĝena, (verzögert) malakcelita
gehen - iri, marŝi, paŝi, trairi, (Technik) funkcii, (gesundheitlich) farti, (Zug abgehen) ekveturi, (pleite gehen) bankroti, (nach Hause gehen) iri hejmen, (zur Neige gehen) finiĝi, (betreffen) koncerni, (vorübergehen) preterpraŝi, ĉesi, (barfuß gehen) iri nudpieda, (es geht nicht) ne estas ebla, ne eblas, ne funkcias, (der Weg geht nach) la vojo kondukas, (es geht darum) temas pri
Gehen - iro, irado, (im Gehen) dum la irado, irante
Gehenkter - (Aufgehenkter) pendigito
gehenlassen - (sich gehenlassen), (in der Kleidung) tro senzorge sin vesti, (im Benehmen) tro senĝene konduti
Gehenna - geheno
Geheucheltes - hipokritaĵo
geheuer - sendanĝera, (verdächtig, nicht geheuer) suspektinda
Geheul - (Wolf, Bund) hurlado, (fortwährendes Weinen) senĉesa plorado, senĉesa ploraĉado, (Geschrei) kriego
Gehilfe - servisto, (Helfer) helpanto, (Handlungsgehilfe) komizo
Gehirn - cerbo, encefalo, (Kochkunst) cerbaĵo
Gehirn-Rückenmark-Flüssigkeit - cerbo-spina likvaĵo
Gehirnbalken - (Anatomie) kalozo
Gehirneingriff - (Chirurgie) leŭkotomio
Gehirnentzündung - (Medizin) encefalito
Gehirnerschütterung - cerba komocio, cerboskuo
Gehirnerweichung - cerebra moliĝo
Gehirnfunktion - cerbofunkcio
Gehirnfurche - (Anatomie) anfrakto
Gehirnhaut - meningo, araknoido
Gehirnhautentzündung - (cerebra) meningito, araknoidito
Gehirnhöhlenentzündung - ependimito
Gehirnhöhlenhaut - (Anatomie) ependimo
Gehirnhöhlenhautentzündung - ependimito
Gehirnrinde - kortekso, kortiko
Gehirnschlag - (Medizin) cerba apopleksio
Gehirnwindung - cerebra giro, cerba sinuo
Gehirnwindungen - cerebra giroj
gehoben - supera, (hochgestellt) (pli) altranga
gehorchen - (jemanden gehorchen) obei iun
Gehorchen - obeo, obeado
Gehorsam - obeado, obeemo, obeo, (jemanden den Gehorsam verweigern) rifuzi al iu pluan obeon
gehorsam - obeema, (artig) obea
Gehrock - surtuto
Gehrung - gero, (Abschrägung) bevelo
Gehrungsschnitt - geraĵo, bevelaĵo
Gehstock - lambastono, lamulbastono, marŝbastono
geht - fartas, iras
Gehunfähigkeit - irnekapableco, abazio
Gehweg - irejo, trotuaro, irvojo
Gehäkeltes - kroĉetaĉo, kroĉtrikaĉo
Gehänge - pendaĵo
gehässig - malama, malbonavida, (boshaft) malica, (bösartig) malbonfarema, (feindlich) malamika
Gehässiges - (etwas Gehässiges) malicaĵo
Gehässigkeit - malbonfaremo, malicaĵo, malico
Gehäuse - ingo, kapsulo, (Schneckengehäuse) konko, (Uhrgehäuse) kesto, (Obst: Kerngehäuse) kernetujo, (Schachtel) skatolo
Gehäuseschnecke - heliko
Gehöft - bieno, bieneto, farmdomo, farmdometo
Gehöhr - orelo
Gehölz - arbareto, (Ziergebüsch) bosko
Gehölzkunde - dendrologio
Gehölzkundiger - dendrologo
Gehör - (das Hören) aŭdo, aŭdado, (Sinn) aŭdsenso, (Musik: Tongefühl) sonosento, (Hörfähigkeit) aŭdkapablo, (jemanden Gehör schenken) aŭskulti iun, (nach Gehör spielen) ludi laŭ sonmemoro, (zu Gehör bringen) aŭdigi
gehören - (angehören) aparteni, (Eigentum sein) esti propraĵo, (dazugehören) aparteni al, (das gehört sich nicht) tio ne decas
Gehörgang - orela kanalo, otosalpingo
Gehörgangentzündung - otosalpingito
gehörig - (angehörig) apartenanta, (gebührend) deca, konvena, (richtig) ĝusta, (tüchtig) sufiĉe granda, (jemanden gehörig die Meinung sagen) diri al iu tute libere la opinion
Gehörknöchelchen - (Anatomie) aŭdaj ostetoj
gehörlos - surda
Gehörloser - surdulo
Gehörlosigkeit - surdeco
Gehörn - (Tiergehörn) kornaro
gehörnt - kornohava
Gehörsinn - aŭdsenso
Geier - (Vogelart) vulturo, grifo
Geifer - bavo, (Speichel) salivo, salivŝaŭmo, kraĉaĵo
geifern - bavi, ŝalivi, ŝalivumi, (schupfen) insultaĉi
Geige - violono, (Geige spielen) ludi violonon, (im übertragenden Sinne: die erste Geige spielen) ludi la ĉefan rolon
geigen - ludi violonon, violoni
Geigenbogen - violonarĉo
Geigenharz - kolofono
Geigenkasten - violonujo, violonkesto
Geiger - violonisto, (Violinspieler) violonludisto
Geigerzähler - (Physik) komputilo de Gajger
geil - (sexgierig) seksavida, (wollüstig) volupta, voluptema, (lüstern) lasciva, (Botanik) trokreskema
Geile - (eine Frau) frotemulino
Geilheit - amoro, (Sexgier) seksavido, (Lüsternheit) voluptemo, volupteco, (Unzüchtigkeit) lasciveco
Geisel - garantiulo, (Gefangener) ostaĝo
Geiser - gejsero
Geisha - (japanische Gesellschafterin) gejŝo
Geist - animo, genio, psiko, spektro, spirito, sprito, (Verstand) menso, (Vernunft) intelekto, (Gespenst) fantomo, (Witz) spriteco, (Religion: der Heilige Geist) la Sankta Spirito
Geisterbeschwörung - ekzorcado, ekzorcismo, nekromancio
geisterhaft - fantoma, fantomeca
Geisterlehre - spiritismo, spirita scienco
geistern - fantomadi, (spuken) fantomi, fantomumi
Geisterstunde - horo de la fantomoj, horo de la revenantoj, (Mitternachtsstunde) noktomeza horo
geistesabwesend - spiritforesta, (zerstreut) distrita, (unbewusst) senkonscia
Geistesabwesenheit - spiritforesto, (Zerstreutheit) malkoncentriteco, distriteco
geistesangeregt - spiritvigla
Geistesarbeiter - spirita laboranto, (Intellektueller) intelektulo
Geistesart - mentaleco
Geistesbereitschaft - spiritpreteco
Geistesblitz - fulmideo, spiritofulmo
Geistesgabe - talento, (Naturgabe) naturkapablo
Geistesgegenwart - spiritĉeesto, spiritpreteco
geistesgestört - (umnachtet) aliena
Geistesgestörter - alienulo
Geistesgestörtheit - alieneco, paranojo
geisteskrank - mensmalsana, psike malsana
Geisteskranker - mensmalsanulo, psikopato
Geisteskrankheit - mensmalsano
Geisteskrankheitskunde - psikiatrio
geistesrege - spiritvigla
Geistesrichtung - spirita tendenco, ideara tendenco
Geistesschaffende - intelektuloj
geistesschwach - spirite malforta, spiritmalforta
Geistesschwache - spirita malforto, spirita malforteco, (Demenz, Dementia) demenco
Geistesschwäche - demenco, spirita malforteco
Geistesstörung - mensperturbo, psikopatio
Geistesträgheit - mensinerteco, flegmo
geistesverwandt - spirite parenca
Geistesverwandtschaft - afineco
Geisteswissenschaften - mensaj sciencoj
Geisteszustand - mensostato
geistig - idea, mentala, spirita, spiritisma, spiritista, intelekta, (gedanklich) mensa, (Getränk) alkoholhava, (geistig umnachtet) aliena, (geistige Erneuerung) spirita renoviĝo, (geistige Fähigkeiten) mensaj kapabloj, (geistiges Lehen) spirita vivo
geistig-seelisch - platona, platoneca
geistlich - klerikala, (kirchlich) eklezia
Geistlicher - kleriko, ekleziulo, teologo, (Pfarrer) pastro, (der orthodoxen Kirche) popo
Geistlichkeit - (Klerus) klerikaro, (Vertreter der Kirche) ekleziularo, pastraro
geistlos - sensprita, (dumm) stulta
Geistlosigkeit - banaleco
geistreich - sprita, (scharfsinnig) sagaca
geisttötend - stultiga, frenezige enua
geistvoll - spritplena, (witzig) sprita
Geiz - avareco, avarego
geizen - (geizig sein) avari, esti avara
Geizhals - avarulo, avarulaĉo
geizig - avara, troŝparema, (groschenkratzend) groŝoskrapa
Geiß - (Ziege) kaprino, (Rehgeiß) kapreolino
Geißbart - kaprobarbo, (Botanik) arunko
Geißblatt - (Botanik) lonicero, kaprifolio
Geißblattgewächse - kaprifoliacoj
Geißel - (Peitsche) skurĝo, vipo, (Plage) plago
geißeln - flageli, skurĝi, (auspeitschen) vipi, (anprangern) akre kritiki, (kasteien) skurĝi
Geißeltierchen - (Einzeller) flageluloj
Geißfuß - (Botanik) egopodio, (Pfropfmesser) greftilo
Gejammer - lamentado
Gejauchze - ĝojkriado, (Jubel) jubilado
Gekicher - (verstecktes Gekicher) kaŝridado
Geklapper - klakado, klaketado
Geklimper - (Musik) tintado
geklinkert - klinkerkovrita
Geklirr - tintado, tintetado
Gekläffe - jelpado
Geknatter - krakado
geknickt - fleksrompita, (betrübt) tute afliktita
Gekochtes - kuiraĵo
gekraust - krispiĝinta
Gekreische - kriĉado
gekreuzt - kruca, (Botanik: hybrid) hibrida, (zwitterhaft) duseksa, (überkreuzt) krucigita
Gekreuztes - krucaĵo
Gekritzel - (apenaŭ deĉifrebla) skribaĵo, skribaĉaĵo
Gekrähe - kokokriado, (Hahn) kokerikado
gekräuselt - (Haar) krispiĝinta, (kraus) krispa
Gekröse - krispo
gekrümmt - sina, sinua, kurbita, kurbigita, (gebogen) kurba
Gekrümmtheit - kurbeco, kurbiteco
geköpft - (Ball) per la kapo kapumita
gekörnt - grajna, grajneca, grajnigita
gekünstelt - artafekta, (unnatürlich) nenatura, (geziert) afektita, (getrickst) artifika
Gel - (Chemie) gelato, ĝelo
Gelage - trinkfesto, bakĥanalio, (üppiges Fest) bakanalio, (ausschweifendes Gelage, Orgie) orgio
Gelalle - balbutado
gelangen - (hinkommen) alveni, (erreichen) atingi, (ans Ziel kommen) atingi la celon
Gelass - ejo, spaco, (Kammer) kamero, (Ablage) formetejo
gelassen - (ruhig) kvieta, trankvila, (ohne Rührung) senemocia, (gefasst) stoika
Gelassenheit - kvieteco, kvieto, trankvileco, stoikeco
Gelatine - gelateno
gelatineartig - gelateneca
gelatinös - gelateneca
gelaunt - humora, (gut gelaunt) bonhumora
gelb - flava, (hellgelb) falva, (gelb werden, sich gelb färben) flaviĝi
gelbfarbig - flavkolora, lutea
Gelbfarbstoff - (Botanik) flavono, (in Pflanzen und in Ei, Lutein) luteino
Gelbfieber - (Medizin) flava febro, vomito, dengo
Gelbfieber-Moskito - stegomijo
Gelbfiebermoskito - stegomijo
Gelbfilter - (Photographie) flava filtrilo
Gelbharz - gumiguto
gelblich - flaveca, flaveta
Gelbsucht - (Medizin) flavmalsano, iktero, (Cholämie, Galle im Blut) kolemio, koleemio
gelbsüchtig - (Medizin) iktera
Gelbwurzel - kurkumo
Geld - mono, (zu Geld machen) monigi, (Geld wie Heu haben) havi multe da mono
Geldabwertung - (Devalvation) devaluto
Geldangelegenheiten - financaj aferoj
Geldanlage - moninvesto
Geldanweisung - (Post) mona poŝtmandato
Geldaufwertung - (Finanzwesen) deflacio, mondeflatio
Geldbank - banko
Geldbeihilfe - monhelpo, stipendio
Geldbeschaffung - financado
Geldbeutel - monujo, sako
Geldbuße - (Rechtswesen) monpuno
Geldbörse - monujo
Geldeinnahme - enkasigo
Geldeintreibung - enkasigo, monenkasigo
Geldentwertung - inflacio, inflado
Geldern - Gelderlando
Geldfälscher - monfalsisto
Geldgeber - sponsoro
Geldgier - monavido
geldgierig - monavida
geldhabend - monhava
Geldheirat - (einer Frau) edziniĝo pro mono
Geldherrschaft - plutokratio
Geldhilfe - monhelpo
Geldkassette - kaso, monkesteto, monujo
Geldkasten - kaso
Geldkatze - sako
Geldklemme - monembaraso, mondilemo
Geldleute - plutokratoj
geldlich - mona, (finanziell) financa
Geldmacht - plutokratio
Geldmittel - monrimedoj, financoj
Geldquelle - monfonto, financa fonto
Geldreform - monreformo
Geldsack - sako
Geldsammelbüchse - monkulektujo
Geldschein - bileto, monbileto
Geldschrank - monŝranko, trezorejo
Geldschuld - monŝuldo
Geldstrafe - (Rechtswesen) monpuno
Geldstück - monero
Geldsumme - kapitalo
Geldsystem - monsistemo
Geldtasche - monujo
Geldumlauf - moncirkulado
Geldumsatz - spezo, monspezo
Geldverknappung - deflacio
Geldverschwendung - disipemo, mondisipo, mondisipemo
Geldwechsler - monŝanĝisto
Geldwerthebung - (Finanzwesen) deflacio
Geldwesen - financoj
Geldzuwendung - gratifiko
Gelee - ĵeleo, (Gallert) ĝelatenaĵo, (Frucht) gelatenaĵo, gelato, ĵeleo
geleeartig - gelateneca
Gelege - (Eier) ovaro, (Brutgelege) kovaĵo
gelegen - (passend) konvena, oportuna, (sich befinden) situanta, (gelegen sein) esti situanta, (es ist mir viel daran gelegen) estas tre grave por mi, (das kommt mir sehr gelegen) tio estas ĝuste bonvena por mi, (Kommen wir gelegen?) Ĉu ni (vere) ne ĝenas?
Gelegenheit - okazo, (günstige Gelegenheit, Chance) ŝanco, (die Gelegenheit ergreifen) ekkapti la okazon, (Gelegenheit macht Diebe) okazo kreas ŝtelistojn
Gelegenheitsarbeiter - laboranto de tempo al tempo, laboristo por okaza laboro
Gelegenheitskauf - okaza aĉeto, bonŝanca aĉeto
gelegentlich - okaza, laŭokaze, (anlässlich) okaze de, (einstmals) iafoje, iamfoje, (von Zeit zu Zeit) de tempo al tempo
gelehrig - (intelligent) inteligenta, facile instruebla, (Tier) facile dresebla, lernema
Gelehrsamkeit - (Gebildetsein) instruiteco, klereco, (Belesenheit) erudo, erudicio
gelehrt - dokta, erudita, onstruita, (belesen) erudicia, (gebildet) klera, (ausgebildet) instruita
Gelehrter - erudiciulo, erudito, instruitulo, (Wissenschaftler) scienculo
Gelehrtheit - erudicio, instruiteco
Geleise - trako, (Schienenweg) relvojo, vojsulko
Geleit - (Schutzgeleit, Eskorte) eskorto, (Begleitung) akompano, (Schifffahrt: Konvoi, Schutzbegleitung) konvojo, (jemandem das letzte Geleit geben) fari la honoron al mortinto kaj partopreni la funebran irantaron
Geleitbrief - (Schutzbrief) ŝirmletero
geleiten - (führen) konduki, (schützend geleiten) akompani, gardakompani, (Militär) eskorti
Geleitschiff - ŝipo el konvojo, konvoja ŝipo
Geleitschutz - eskorto
Geleitzug - (Seefahrt) konvojo
Gelenk - (Technik) artiko, (Anatomie) diartro
Gelenkabnutzung - (Arthrose) artrozo
Gelenkamputation - (Medizin) disartikigo
Gelenkausrenkung - (Medizin) elartikiĝo
Gelenkband - (Medizin) ligamento, (Technik) ĉarniro
Gelenkbus - (Kfz) artika buso, artikbuso
Gelenkeinrenker - kiropraktikisto, osteopato
Gelenkeinrenkung - (Medizin) kiropraktiko
Gelenkentzündung - (Arthritis) artrito
Gelenkerkrankung - artrozo, reŭmatismo
gelenkig - fleksebla, (behend) facilmova, (mit Gelenk versehen, auch Technik) artikhava
Gelenkkapsel - (Anatomie) artika kapsulo
Gelenkleiden - artrozo
Gelenkpfanne - (Anatomie) acetabulo
Gelenkrheumatismus - (Medizin) artika reŭmatismo
Gelenkschleim - sinovio
Gelenkschmerz - artikdoloro, artralgio
Gelenkschmiere - (Synovia) sinovio
Gelenksteife - ankilozo
Gelenksteifheit - (Medizin: durch Verwachsung, Ankylose) ankilozo
Gelenkstück - (Technik) artika peco
Gelenkversteifung - (Medizin: durch Verwachsung, Ankylose) ankilozo
Gelenkwelle - (Kfz, Kardangelenkwelle) kardano
gelernt - lernita, (qualifiziert) kvalifikita
Gelerntes - lernaĵo, lernitaĵo
gelichtet - (Wald, Haar) maldensigita
Geliebte - amatino, amato
Geliebter - amato, (sex) amoranto
Geliebtes - (etwas Geliebtes) amataĵo
Geliefertes - liveraĵo
gelieren - gelateniĝi, gelatiĝi
gelinde - malforta, malgrava, (sanft, lind) milda, softa, (mäßig) modera, (gelinde gesagt) milde dirite
Gelingen - (Erfolg) sukceso
gelingen - prosperi, sukcesi
gellen - akre soni
gellend - akresona, (herzzerreißend) korŝira
geloben - promesi, voti, (feierlich geloben) solene promesi, solene voti
gelockt - bukla, buklohava, (kraus) krispa
Gelose - gelozo
gelt - (Nicht wahr?) Ĉu ne?
gelten - (wert sein) esti valora, valori, (gültig sein) esti valida, validi, (betreffen) koncerni, (zustimmen, gelten lassen) konsenti
Geltendmachung - validigo
Geltentnachung - validigo
Geltung - (Ansehen) prestiĝo, aŭtoritato, (Wert) valoro, (sich Geltung verschaffen) atingi respekton
Geltungsbedürfnis - prestiĝavido, (Imponierwunsch) impondeziro
geltungsbedürftig - prestiĝavida
Geltungsdrang - prestiĝavido, (Imponierwunsch) impondeziro
Gelächter - ridado, ridego, (Spott) moko
gelähmt - paralizita
Gelähmter - paralizulo
Gelände - tereno, teritorio, (Militär: Geländeerkundung) terenesploro
Geländeaufnahme - topografado
Geländeaufnahmen - topografado
Geländebeschreibung - topografio
geländegängig - (Kfz) tutterene uzebla
Geländekunde - (Topographie) topografio
Geländer - apogrelo, (mit Säulen) balustrado, (Schutzgeländer) ŝirmbalustrado, (Schutzschiene) gardrelo
Geländerennen - (Sport) traterena konkurso
Geländersprosse - balustro
Geländerstange - (Stützschiene) apogrelo
Geländestütze - balustro
Geländewagen - ĵipo
geläufig - (leicht) facila, glata, (gewohnt) kutima, (wohlbekannt) bone konata, (fließend, z.B. Sprache) flua, (erfahren, bewandert) rutina, (das ist mir geläufig) tion mi tre bone konas
Geläufigkeit - (Leichtigkeit) facileco, (Routine) rutino, (Flüssigkeit) flueco
Geläut - sonorado
Geläute - sonarado
Gelöbnis - ĵurpromeso, (feierliches Gelöbnis) solena promeso, sanktopromeso, sankta promeso, ĵurpromeso, (Gelöbnis vor Gott) voto, votumo
Gelübde - voto, solena promeso, (Priestergelübde) votumo, (ein Gelübde ablegen) fari solenan promeson, fari solenan voton
Gelüst - avido, subita avido, (Naturtrieb) apetenco
gelüsten - avidi, (plötzliche Gier fühlen) senti subitanavidon, ege diziri ion, senti fortan emon
gemach - (ruhig) trankvile, (sacht) malrapide
Gemach - apartamento, ĉambro, ĉambreto, (Salon) salono
gemacht - farita
Gemachtes - faraĵo
Gemahl - edzo
Gemahlin - edzino
gemasert - (geädert) vejna
Gemauschel - koluzio
gemein - malnobla, sordida, (ordinär) ordinara, (schamlos) senhonta, (niedrig) vulgara, (unflätig) malĉasta, (abscheulich) abomeninda, (schuftig) friponeca, (Mathematik: ein gemeiner Bruch) ordinara frakcio, (gemeine Redensarten) vulgaraj diraĵoj
Gemeinde - civito, komuno, komunumo, (Kirchengemeinde) paroĥanaro
Gemeinde-Bürgermeister - komunumestro
Gemeindeamt - komunuma administrejo
Gemeindebürgermeister - komunumestro
Gemeindehelfer - diakono
Gemeindehelferin - diakonino, komunumhelpistino
Gemeinderat - komunuma konsilantaro
Gemeindeschwester - (Medizin) komunuma flegistino
Gemeindevorsteher - (Bürgermeister) urbestro, (eines Dorfes) vilaĝestro
gemeindlich - municipa
Gemeineigentum - komuna proprieto
gemeingefährlich - publikdanĝera, publike danĝera, danĝera per la socio
Gemeingut - ĉiesaĵo, komunaĵo, komuna posedaĵo
gemeingültig - ĉie akceptata, ĉie rekonata
Gemeinheit - (gemeine Tat) fiago, cinikaĵo, (Unverschämtheit) senhonta faro, senhontaĵo
Gemeinkosten - (Wirtschaft) nerektaj kostoj
gemeinnützig - ĝeneralutila, de publika utilo
gemeinsam - kolektiva, koopera, ope, simultane, komuna, kuna, (gesamthaftend) solidara, (miteinander) kune, (gemeinsam überlegen) kune pripensi
Gemeinsames - komunaĵo
Gemeinsamkeit - komuneco, kuneco
gemeinsamlosmusizieren - kunekkludi
gemeinsamlossingen - kunekkanti
Gemeinschaft - kolektivo, socio, kuneco, (Gemeinsamkeit) komuneco, (Zusammensein) kunesto
Gemeinschaftarbeit - komuna laboro
gemeinschaftlich - komuna, kolektiva
Gemeinschaftsantenne - kolektiva anteno
Gemeinschaftsprogramm - korama programo
gemeint - opiniita, (erwähnt) menciita
gemeinverständlich - populara
Gemeinverständlichkeit - populareco
Gemeinwesen - (Bürgerschaft) civito
Gemeinwohl - publika bono, publika bonstato
Gemenge - miksaĵo
Gemengsel - konglomerato
gemessen - (abgemessen) mezurita, (würdevoll) dignoplena, (gravitätisch) gravmiena, solena
Gemetzel - buĉado, (Massaker) masakro
gemildert - mildigita
Gemini - Ĝemeloj
Gemisch - miksaĵo
gemischt - hibrida, miksita, miksa, (Tennis: gemischtes Doppel) gea parludo, (gemischtes Bad) gea banejo, (gemischter Chor) miksita ĥoro, gea ĥoro
gemischtgeschlechtlich - gea, (Botanik) monoklina, (Zoologie) hermafrodita
Gemme - (Edelstein) gemo
Gemsbock - (Zoologie) virĉamo, ĉamboko
Gemse - (Zoologie) ĉamo
gemsfarben - (chamois) ĉamkolora
Gemshaut - ŝamo
Gemunkel - onidiro, (Klatsch) klaĉado
Gemurmel - murmurado, murmuro
Gemurre - grumblo, grumblado, (Klage) plendo, plendado
gemustert - (Stoff) figurdesegnita, ŝtofo kun desegno(j)
gemächlich - malrapidema, (ruhig) trankvila, (ohne Hast) senhasta, (gemütlich) hejmeca, (schleppend) malrapidema, (nach und nach) iom post iom
Gemälde - pentraĵo
Gemäldesammlung - kolekto da pentraĵoj
Gemäuer - muraĵo, (altes Gemäuer, Ruine) ruinaĵo, ruino
gemäß - konforma, konforme, laŭ, (in Übereinstimmung) konforma al, (auch als Silbe, z.B. laŭcele, laŭetata)
gemäßigt - boreala, sobra, moderata, (Wetter: gemäßigte Zone) mezvarma zono, (Musik) moderata, (Politik) modera
Gemüse - legomo
Gemüsebau - legomkultivado, legomkulturo
Gemüsefach - (im Kühlschrank) legomfako
Gemüsegarten - legomĝardeno
Gemüsegärtner - legomkultivisto
Gemüsegärtnerei - legomkulturejo
Gemüsehändler - legomvendisto
Gemüsemarkt - legombazaro, legommerkato
Gemüseplatte - legomplado
Gemüt - (Seele) animo, (Sentiment, Gefühlsäußerung) sentimento, (Charakter) karaktero, (Herz) koro, (etwas fürs Gemüt) io por la koro, (das geht mir zu Gemüt) tio afliktas mian animon
gemütlich - hejmeca, (vertraut) familiara, (bequem) komforta, (Person) pacanima, gajhumora, (freundschaftlich) amikema, (angenehm) agrabla
Gemütlichkeit - hejmeco, gajhumoreco
Gemütsanlage - temperamento
Gemütsart - humoro, humuro, temperamento, (Charakter) karaktero
gemütsbewegt - emocia, (erschütternd) afekcia
Gemütsbewegung - emocio, (Aufregung) afekcio
gemütskrank - mense malsana, psike malsana, (melancholisch) melankolia
Gemütskranker - (Melancholiker) melankoliulo, (Hysteriker) histeriulo
Gemütslage - agordo, animststo
Gemütsregung - (Rührung) emocio
Gemütsruhe - kvieteco, spirita kvieto, (Phlegma) flegmo
Gemütsverfassung - animstato
Gemütszustand - animstato, emocio
gemütvoll - profundanima, (sentimental) sentimentala, (warmherzig) varmkora
Gen - (Biologie) geno
genannt - nomata, nomita
genarbt - grajna, grajneca
genau - ekzakta, preciza, (akkurat) akurata, (strikt) strikta, (gewissenhaft) konscienca, (peinlich genau) detala, detalega, preciza, precizega, (genau angeben) precizigi, (genaugenommen) ĝustadire, verdire, (genau um zwei Uhr) akurate je la dua (horo)
genaugenommen - ĝustadire, verdire
Genauigkeit - (Exaktheit) ekzakteco, (Stricktheit) strikteco, (Akkuratheit) akurateco, (Gründlichkeit) precizeco, (Pedanterie) pedanteco
Gencode - genetika kodo
Gendarm - ĝendarmo
Gendarmerie - ĝendarmano, (Gebäude) gendarmejo
Genealoge - genealogo
Genealogie - genealogio
genealogisch - genealogia
genehm - (angenehm) agrabla, (annebmbar) akceptebla, (wenn es Ihnen genehm ist) se konvenas al vi
genehmigen - akcepti, koncesii, ratifiki, (amtlich) koncesii, (einwilligen) konsenti, (gutheißen) aprobi, (erlauben) permesi
genehmigt - aprobita, ratifikita, konsentita
Genehmigung - permeso, (Sanktion) sankcio, (Einwilligung) konsento, (Lizenz) licenco, ratifiko
geneigt - klinita, volonta, kliniĝinta, (abschüssig) dekliva, (gewillt) inklina, ema, (zugetan) favora, (wohlwollend) bonvolema, (geneigt sein) favori, emi
Geneigtheit - klineco
General - generalo
General Public Licence - (GPL) Ĝenerala Publika Permesilo
General-Konsul - ĉefkonsulo
Generaldirektor - ĝenerala direktoro
Generalfeldmarschall - ĉefgeneralo
Generalgouverneur - ĝeneralguberniestro
generalisieren - ĝeneraligi
Generalisierung - ĝeneraligo
Generalissimus - (Militär) generalisimo
Generalität - generaleco, (alle Generalität) generalaro
Generalitäten - generalaro
Generalkonsul - ĝenerala konsulo
Generalleutnant - (Militär) generalleŭtenanto
Generalmajor - generalmajoro
Generalprobe - (Theater) ĉefprovo, lasta provo (antaŭ la premiero)
Generalsekretär - ĝenerala sekretario
Generalstaaten - Regna Delegitaro
Generalstab - (Militär) ĉefa stabo
Generalstreik - ĝenerala striko
Generalstände - Ĝenerala Statasembleo
Generalversammlung - ĝenerala kunveno, (Assemblee) asembleo
Generalvertreter - ĉefagento
Generation - generacio, idaro, (die ältere Generation) la pli aĝa generacio, (die heutige Generation) la nuna generacio, la nuntempa generacio
Generator - (Technik) generatoro
generell - ĝenerala, ĝenerale
generieren - generi
generisch - genra, seksa
generös - (freigebig) malavara, (nobel) nobla
Genese - (Entwicklung) genezo
genesen - konvaleski, resanigi, resaniĝi, sanigi, saniĝi
genesend - resaniĝa, (gesundend) konvaleska
Genesender - (Medizin) resaniĝanto, konvaleskanto
Genesis - (Entwicklung) genezo
Genesung - konvalesko, resanigo, resaniĝo
Genesungsheim - hejmo por konvaleskuloj
Genetik - genetiko
genetisch - genetika
Genettkatze - genoto
Genf - (Schweiz. Stadt) Ĝenevo
genial - genia
Genialität - genieco
Genick - (Nacken) nuko
Genickstarre - (Medizin) cerbospina meningito
Genie - genio, (Mensch) geniulo, ĝenio
genieren - (sich genieren) sin ĝeni, esti sinĝema, (verlegen sein) esti embarasita, (schämen) honti
geniert - ĝenita, sinĝena, sinĝenema
Geniertheit - ĝenateco, ĝeneco, sinĝenado
Genietetes - nitaĵo
genießbar - ĝuebla, manĝebla, trinkebla
genießen - ĝui, ĝuegi, (auskosten) ĝisfunde ĝui, (mit Genuss essen) per ĝuo manĝi, (eine gute Erziehung genießen) ricevi bonan edukon, (jemandes Vertrauen genießen) ĝui ies konfidon
Genießen - ĝuo
Genießer - ĝuemulo, (Genussmensch) epikurano
genießerisch - epikura, (genussfreudig) ĝuema
Geniiertheit - sinĝenemo
Genitalien - genitaloj, seksorganoj, , generaj organoj
Genitiv - (Grammatik) genitivo
Genius - geniulo, (Genie) genio
genormt - laŭtipa, norma, normita, (normgerecht) laŭnorma
Genosse - kamarado, kunulo, (Kollege) kolego
Genossenschaft - kooperativo, kompanio, societo
Genossenschaftler - kooperativano
genossenschaftlich - kooperativa, koopera, (genossenschaftlich organisiert sein) kooperi
Genossenschaftsbank - koopera banko
Genossenschaftsbauer - kooperativa agrikulturisto, kooperativa kamparano
Genossenschaftsbewegung - kooperativismo, movado de kooperativo
Genotyp - (Biologie) genotipo
Genozid - (Völkemord) genocido
Genre - (Gattung, Kunst) ĝenro
Genrebild - ĝenropentraĵo
Gent - gento
Gentleman - ĝentilhomo, ĝentlemano, sinjoro kun manieroj
Genua - (ital. Stadt) Ĝenovo
genug - sufiĉa, sufiĉe, (es ist genug) sufiĉas, (ich habe genug) mi havas sufiĉe, por mi sufiĉas
Genugtuung - (die man gibt) kontentigo, (die man empfindet) kontentiĝo, (Sühne) satisfakcio
Genus - (Grammatik: Geschlecht) genro
Genuss - ĝuado, plezuro, ĝuo, (Hochgenuss) plezurego, (Nutznießung) fruktuzo, uzo, (mit Genuss) ĝue, plezurege
genussfreudig - ĝuema
genussgierig - ĝuavida
Genussling - plezuravidulo, (Schlemmer) sibarito
Genussmensch - epikurano
Genussmittel - (Lŭusnährmittel) luksnutraĵoj, (Delikatessen) delikataĵoj
genussreich - ĝuriĉa, ĝuplena
Genusssucht - epikurismo, ĝuamo, ĝuavido
genusssüchtig - ĝuavida, (genussliebend) ĝuama, (üppig) epikura, (vergnügungssüchtig) plezuravida
genussvoll - ĝuriĉa, ĝuplena
Genähtes - kudraĵo
Genörgel - kritikaĉado, grumblado
genötigt - malvola, (gezwungen) devigita
Genüge - (zu Genüge) sufiĉe
genügen - sufiĉi, verigi, (das genügt) tio sufiĉas
genügend - sufiĉa, (befriedigend) kontentiga
genügsam - kontentiĝema, (nicht fordernd) nepostulema, (bescheiden) modesta, (leicht zufriedenzustellen) facile kontentigebla
Genügsamkeit - kontentiĝemo, (Bescheidenheit) modesteco, (das Nichtfordern) nepostulemo
genüsslich - ĝuiga
Geochemie - geokemio
Geode - (Höhlendrüse) geodo
Geodäsie - geodezio
Geodät - geodeziisto, geometro
geodätisch - geodezia
Geognosie - geognozio
Geograph - geografiisto, geografo
Geographie - geografio
geographisch - geografia
Geologe - geologiisto, geologo
Geologie - geognozio, geologio
geologisch - geologia
Geomantie - (Punktierkunst) geomancio
Geometer - geometro, termezuristo
Geometrie - geometrio, (Geometrie der Ebene) planimetrio, (darstellende Geometrie) priskriba geometrio, (geometrische Reihe) geometria serio, (geometrischer Körper) korpo, solido, (geometrisches Mittel) geometria meznombro
geometrisch - geometria
Geomorphologie - geomorfologio
Geophysik - geofiziko
geophysikalisch - geofizika
Geophysiker - geofizikisto
geordnet - orda
Georg - georgo
Georgien - Georgio, Kartvelujo
Georgier - kartvelo
Georgine - georgino
Geotechnik - geotekniko
Geotektonik - geotektonito, tuttera tektoniko
geozentrisch - geocentra
gepaart - didima, para
gepackt - kompakta
Gepard - (Zoologie) gepardo
gepfeffert - (Kochkunst) piprita, (gewürzt) pikanta, (Preis: sehr hoch) tre alta, (gesalzen) salita
Gepflanztes - plantaĵo
gepflastert - pavimita
gepflegt - flegita, fleginta, (Wein) altkvalita
Gepflogenheit - (Gewohnheit) kutimo
gepfropft - preme plena
Gepiep - pepado
Geplagter - obsedato
Geplauder - babilado, (das Geplauderte) babilaĵo
Geplänkel - (Militär) bataleto
Geplätscher - plaŭdado, plaŭdo
gepolstert - remburita
Gepolter - pumpumado
Geprassel - klaketado, (Gekrach) kraketado
Geprellter - dupo
Gepresstes - premaĵo, (etwas Gepresstes) premitaĵo
Gepräge - fizionomio, (Stempel) stampo, (Marke) marko
Gepränge - parado, pompo
gepunktet - punktita, (Kleid) punktodezegnita
Gepäck - bagaĝo, pakaĵo(j), (alles Gepäck) pakaĵaro
Gepäckabfertigung - pakaĵ-akceptejo, (Güterabfertigung) ekspedregistrado
Gepäckanhänger - adresetiketo
Gepäckaufbewahrung - pakajdeponejo, deponejo por pakaĵoj
Gepäckbehälter - pakaĵujo, pakujo
Gepäcknetz - (Eisenbahn) valizorako, pakaĵreto
Gepäckraum - pakaĵejo, pakaĵujo, pakaĵospaco
Gepäckschein - pakaĵkvitanco, pakaĵdeponkvitanco
Gepäckträger - (Dienstmann) portisto, pakajportisto, (am Fahrrad) pakaĵportilo
Gepäckversicherung - pakaĵasekuro
Gepäckwagen - (Eisenbahn) pakaĵvagono, pakvagono
Gepökeltes - peklaĵo
Gequake - (von Fröschen) kvakado, (scherzhaft: Froschkonzert) ranbleka koncerto
Gequirle - kirlado
Gerade - (Geometrie, Sport) rekto
gerade - ĝuste, (nicht krumm, aufrecht) rekta, (zutreffend, ausgerechnet) ĝusta, (soeben, eben) ĵus, (Mathematik) para, (gerade Zahl) para nombro, (gerade als) ĝuste kiam, (gerade das) ĝuste tio, (gerade deshalb) ĝuste pro tio, (gerade heute) ĝuste hodiaŭ
geradeaus - rekte antaŭen
geradebiegen - rekte fleksi, rektigi
geradeheraus - (aufrichtig) sincere, (offen) malkaŝe, (ohne Weiteres) sen pluaĵoj
geradelegen - meti rekte
gerademachen - (etwas gerademachen) rektigi ion
Geradenkomplex - komplekso
geraderichten - rektliniigi
geradesitzen - sidi rekte
geradeso - ĝuste kiel, (ebenso) same, (geradeso gut) same bone, (geradeso viel) same multe, ĝuste tiom
geradeswegs - rekte, senpere
geradewegs - rekte, (unmittelbar) senpere
geradezu - rekte, (ohne Trick) senartifike, (offen) senkaŝe, (wahrlich) vere, efektive
Geradflügler - (Zoologie) ortopteroj
geradlinig - rektara, rektlinia, (tricklos) senartifika
Geranie - (Blume) geranio, (Pelargonie) pelargonio
Geranium - geranio, geraniumo
Geraschel - brueto, bruetado, kraketado
Geraspeltes - (Geriebenes) raspaĵo
Gerassel - klaketado, (Geklirr) tintado, (Bronchie) raslado, raslosonado
geraten - prosperi, (gelangen) (hazarde) veni al, (außer sich geraten) perdi la sinregon, (in Angst geraten) premata de timo, timiĝi, (in Wut geraten) ekkoleriĝi, (in Konflikt geraten) veni en konflikton, (das Brot ist gut geraten) la pano fariĝis bona, (für geraten halten, ratsam) ŝajnigi konsilinde
Geratewohl - (aufs Geratewohl) trafe-maltrafe, (ohne viel zu bedenken) sen multe pripensi, (auf gut Glück, aufs Geratewohl) divenprove
Geraubtes - rabaĵo
gerben - tani
Gerber - ledpretigisto, tanisto
Gerberei - tanista metio, (Werkstatt) tanejo
Gerbmittel - tanilo
Gerbstoff - tanilo, tanino
Gerbsäure - (Chemie) tanacido, (Tannin) tanino
gerecht - justa, (rechtmäßig) legitima, (eine gerechte Strafe) meritita puno, (allen Ansprüchen gerecht werden) kontentigi ĉiujn postulojn
gerechtfertigt - pravigita, (begründet) motivita, (gerecht) justa
Gerechtigkeit - justeco
Gerede - babilado, (Geplaudertes) babilaĵo, (Klatsch) klaĉo, (ins gerede kennen) fariĝi klaĉobjekto, (leeres Gerede) banalaĉo
gereichen - (zum Nutzen gereichen, nützen) utili, (das gereicht ihm zur Ehre) tio honoras lin
gereift - maturĝinta
gereist - vojaĝinta
gereizt - incitita, (erzürnt) kolerigita
Gereiztheit - incitiĝo, incititeco, (Erbitterung) incitiĝo, (Reizbarkeit) koleremo, nervozeco
gereuen - penti, (bedauern) bedaŭri
Geriatrie - (Medizin) geriatrio
Gerichstvollzieher - ekzekuciisto
Gericht - forumo, (Speise) kuiraĵo, manĝaĵo, (Tribunal) tribunalo, (Gerichtshof) kortumo,(Rechtsprechung) juĝejo, juĝo, juĝado, (Gericht halten) fari juĝon, (vor Gericht) antaŭ la tribunalo, (die Richter) juĝistaro, (das Oberste Gericht) la Supera Kortumo, (ordentliches gericht) ordinara tribunalo
gerichtlich - juĝa, juĝeja
Gerichtsakten - juĝaj dotomentoj, juĝaj aktoj
Gerichtsassessor - juĝeja asesoro
Gerichtsbarkeit - juĝopovo, jurisdikcio
Gerichtsbeamter - juĝeja oficisto
Gerichtsbeisitzer - (Schöffe) skabeno
Gerichtsdebatte - juĝdebato
Gerichtsdiener - juĝeja servisto
Gerichtsgebäude - juĝejo
Gerichtshof - agoro, kortumo, (Tribunal) tribunalo
Gerichtskosten - proceskostoj
Gerichtsmedizin - jurmedicino
Gerichtssitzung - juĝokunsido
Gerichtsverfahren - (Prozess) proceso, tribunala proceduro
Gerichtsverfassung - tribunala organizo
Gerichtsverhandlung - juĝodebatoj, procesdebato, (Prozess) proceso
Gerichtsvollzieher - ekzekuciisto, persekutisto
gerieben - (schlau) ruza, ruzega, (geraspelt) raspita
Geriebenes - (etwas Geriebenes) raspaĵo
gerillt - kanelita
gering - ioma, (klein) eta, malgranda, (geringfügig) bagatela, (unbedeutend) malgrava, (nicht das geringste) absolute nenio, (nicht die geringste Lust haben) havi absolute nenian emon, (nicht im geringsten) tute ne
geringfügig - bagatela, frivola, (klein) malgranda
Geringfügigkeit - (Unrichtigkeit) malgraveco, (unwichtige Sache) malgravaĵo, bagatelo
geringschätzen - ne tre alte estimi, malmulte ŝati, (verachten) malestimi, malŝati
geringschätzig - malŝate, (verächtlich) neestima, malestima, (geringschätzig lachen) malestime ridi
Geringschätzung - malmulta ŝatado, malestimo
Geringste - minimumo
gerinnen - koaguliĝi, (Milch) kazeiĝi
Gerinnsel - (Medizin) koagulaĵo
Gerinnung - koagulado, koaguliĝo
Gerinnungsblutkörper - trombocitoj
Gerippe - (Anatomie, Technik) skeleto, ostaro
gerippt - ripa, riphava, (gerippter Stoff) ripa ŝtofo
gerissen - ruza, ŝirita, (Umgangssprache: schlau) ruzega, ruzaĉa
Germane - ĝermano
Germanien - Ĝermanio
germanisch - ĝermana
Germanismus - germanismo
Germanist - ĝermanisto, germanisto
Germanistik - ĝermanistiko, germanistiko
Germanium - (Chemie) germanio, germaniumo
Germer - veratro
Germination - ĝermeno
Germittel - fermento
gern - volonte
gerne - volonte, (mit Vergnügen) kun plezuro, plezure, (jemanden gerne haben, mögen) ŝati iun, ami iun, ameti, (gerne tun) volonte fari, volonti, (vom Herzen gerne) kore volonte, kun granda plezuro
Gernegroß - volontgrandulo, (Prahlhans) fanfaronulo, (Großsprecher) granda parolisto
Gerolltes - (etwas Gerolltes) rulitaĵo, rulaĵo
geronnen - konguliĝinta, (Milch) kazeiĝinta
Gerste - hordeo
Gerstenkorn - ĥalazio, kalazio, (Botanik: ein einzelnes Gerstenkorn) hordeero, (Medizin) hordeolo
Gerstenspeise - hordeaĵo, hordemanĝaĵo
Gerte - (Rute) vergo, vipo
gertenschlank - vergosvelta, sveltega
Geruch - (Duft) odoro, (Parfüm) parfumo, (übler Geruch) naŭza odoro, (Gestank) fetoro
geruchlos - senodora, neodoranta
Geruchslehre - osmologio
Geruchsnerv - (Anatomie) flara nervo, flarnervo
Geruchsorgan - (Anatomie) flarorgano
Geruchssinn - flaro, flarsenso, olfakto, (Witterung) flarsento
Geruchssinnverlust - (Anosmie) anosmio
Geruchstilgungsmittel - senodorigilo
Geruchswahrnehmung - postodoro
Geruchverschluss - odorfermilo, sifono
geruhen - degni, (wohlwollen) bonvoli
geruhsam - (ruhig) trankvila, (hastlos) senhasta
Gerumpel - (Abgelegtes) formetaĵo, (Unbenutztes) neuzataĵo, (Kram) fatraso, (wertlose Sachen) senvaloraj aĵoj, (Abfall) forĵetaĵo
Gerundium - (Grammatik) gerundio
Gerundivum - gerundio
Gerät - aranĝaĵo, ilaro, ilo, aparato, (Instrument) instrumento
Geräte - rekvizitoj, iloj, (Werkzeuge) ilaro
Gerätelager - ilarejo, (Arsenal) arsenalo
Gerätescheune - ilarŝedo
Geräteschuppen - ilarejo, ilarŝedo, remizo
Gerätetreiber - (EDV) pelilo
Geräteturnen - (Sport) il-gimnastiko
Gerätschaft - ilaro, aparataro, uzaĵo
geräuchert - funaĵita
Geräuchertes - (etwas Geräuchertes) bukanaĵo, fumaĵo, fumitaĵo
geräumig - spaca, (weit) vasta, spacoplena, (großräumig) grandspaca, (umfangreich) ampleksa, grandampleksa
Geräumigkeit - vasteco
Geräusch - bruado, brueto, bruo, (Rauschen) susuro
Geräuschabstand - sibrumo, bruodistanco
geräuschlos - malbrua, senbrua, (ohne Geräusch) senbrue
Geräuschnachahmung - sonimito
geräuschvoll - brua, bruplena, tumulta, (lärmend) bruanta
Geröll - rulaĵo, rulŝtonoj, rulŝtonaĵo
geröstet - (Kaffee) rostita, (auf dem Grill) kradrostita, (geröstete Brotschnitte, Toast) toasto
Gerücht - onidiro, (Ruf) famo, (falsches Gerücht) malvera famo, (ein Gerücht geht um) famo ĉirkaŭas
Gerüchteverbreiter - kolportisto
gerüchteweise - laŭ onidiro, onidire
gerüchtweise - laŭ oindiro
gerührt - emocia, kortuŝita
Gerührtheit - kortuŝiteco
Gerümpel - fantraso, formetaĵo, neuzataĵo
Gerüst - argano, framo, trabaĵo, (Baugerüst) skafaldo, (Holzgerüst) ĉarpentaĵo, (Gebälk) trabaro, (auch Skelett) skeleto
Gerüttel - skuado, (Erschütterung) ĉancelado
Gesagtes - (etwas Gesagtes) diraĵo, diritaĵo
Gesalbter - (Messias) Mesio
gesalzen - (auch gesalzene Preise) salita
Gesalzenes - salaĵo
gesammelt - kolektita
Gesammeltes - kolektaĵo
gesamt - ĉioma, kompleta, universala, (ganz) tuta, (das gesamte Volk) la tuta popolo, (die gesamten Kosten) ĉiuj kostoj
Gesamt-Redakteure - redakcio
Gesamt-Vasen - vazaro
Gesamtansicht - tutaspekto, panoramo
Gesamtausgabe - (Buch) eldono de la kompleta verkaro
Gesamtbetrag - tuta sumo
Gesamteindruck - ĝenerala impreso
Gesamteinkommen - enspezaro, suno de la tutaj enspezoj
Gesamterdlebewesen - biosfero
Gesamtertrag - tuta gajno, (Ernte) tuta rikolto
gesamteuropäisch - paneŭropa, tuteŭropa
Gesamtfachausdrücke - terminologio
Gesamtfläche - totala areo
Gesamthaar - (tuta) hararo
gesamthaftend - solidara, (Rechtswesen) tutresponsa
Gesamtheit - ensemblo, tuto, tutaĵo, tuteco, (Haus, Gebäudekomplex) komplekso
Gesamtlage - ĝenerala situacio
Gesamtleitung - gvidantaro
Gesamtministerium - kabineto
Gesamtproduktion - totala produktado
gesamtschuldnerisch - tutŝulda, tutŝuldhava
Gesamtsumme - entuta sumo, totala sumo
Gesamtzahl - entuta nombro, totala nombro
Gesandter - (Diplomatie) sendito, (Botschafter) ambasadoro, (Legat) legato, (Attache) ataŝeo
Gesandtschaft - ambasadejo, ambasadorejo, legaco, senditaro, (Legation) legacio, (Botschaft, Diplomatie) ambasado
Gesang - kanto, kantado, (Religion) ĉanto
Gesangbuch - kantaro
Gesangsbuch - kantlibro, (Kirchengesangsbuch) himnaro
Gesangsensemble - kantensemblo
Gesangsstück - ĥoraĵo
geschaffen - farita, laborita
Geschaffene - kreitaro
Geschaffenes - faritaĵo, produktaĵo, (Werk) faraĵo, laboraĵo, (Ergebnis) faritaĵo, (Geschöpf) kreitaĵo
gescheckt - diverskolora, (gefleckt) makulita
Geschehen - okazado, okazo, (Ereignis) okazaĵo
geschehen - okazi, (werden) fariĝi, (dir ist recht geschehen) vi meritis tion, (es ist um ihn geschehen) li estas perdita, (nichts wird geschehen) nenio okazos, (als ob nichts geschehen wäre) kvazaŭ nenio estus okazinta
Geschehenes - okazintaĵo, (Vergebendes) pasaĵo
Geschehnis - okazo, okazaĵo, (Begebenheit) evento
gescheit - inteligenta, prudenta, (weise) saĝa
gescheitert - fiaskinta
Gescheites - (etwas Gescheites) kleraĵo, saĝaĵo
Geschenk - donaco, prezento, (mit Geschenken überschütten) superŝuti per donacoj, (kleine Geschenke erhalten die Freundschaft) donacetoj subtenas amikecon
Geschenktes - (etwas Geschenktes) donacaĵo, donaĉitaĵo
Geschichte - (Historie) historio, (Erzählung) rakonto, (Angelegenheit) afero, (die Geschichte ist geplatzt) la afero fiaskis, (das ist eine schöne Geschichte) tio estas ja bela afero
geschichtlich - historia
Geschichtsbuch - libro pri historio
Geschichtsfalte - falto
Geschichtsforscher - historiisto
Geschichtslehrer - instruisto de historio
Geschichtsschreiber - historiografo, (Chronist) kronikisto, (Historiker) historiisto
Geschichtsschreibung - historiografio
Geschichtswerk - (Chronik) kroniko
Geschichtswissenschaft - historioscienco
Geschick - (Talent) talento, (Fertigkeit) lerteco, (Erfahrenheit) sperteco, (Verhängnis) fatalo, (Fügung) destino
Geschicklichkeit - lerteco, akrobatiko
Geschicklichkeitkünstler - (Jongleur) ĵonglisto, (Künster) artisto
geschickt - lerta, praktika, (talentiert) talentita
geschieden - (Ehe) ĉesigita, divorcita, (Mann) eksedziĝinta, (Frau) eksedziniĝinta
Geschiedene - (geschiedene Frau) eksedzino, (geschiedener Mann) eksedzo
Geschimpfe - insultado, daŭra insultado
Geschirr - jungaĵo, manĝilaro, (Küchengeschirr) vazaro, (Tafelgeschirr) servico, (Pferdegeschirr) jungilaro, (Halsgeschirr) ĉirkaŭkolo
Geschirre - jungilaro, kunjungaĵo, kunjungitaĵo
Geschirrsatz - garnituro, servico, vazaro
Geschirrschrank - ŝranko per vazaro
Geschirrspülmaschine - vazlavilo, vazlavmaŝino
Geschirrtuch - sekigtuko
geschlagen - batita, (Umgangssprache: eine geschlagene Stunde warten) atendadi plenan horon
Geschlecht - etnio, etno, genro, idaro, (Biologie) sekso, (Staun) gento, (Grammatik) genro, (Generation) generacio, (das schöne oder schwache Geschlecht) la bela (malforta) sekso
geschlechtlich - seksa
Geschlechtlichkeit - sekseco
Geschlechtschromosom - (Biologie) seksa kromosomo
Geschlechtsglied - (Penis) lingamo
Geschlechtshormon - seksa hormono
geschlechtskrank - seksmalsana, venerea
Geschlechtskrankheit - seksmalsano, venerea malsano, venereomalsano
Geschlechtskrankheitslehre - venereologio
geschlechtslos - (Biologie) agamia, senseksa, (Grammatik) neŭtra
Geschlechtslosigkeit - agamio, (Botanik) neŭtreco, sensekseco
Geschlechtsorgan - (Anatomie) seksa organo
Geschlechtsorganentfernung - klitorektomio
Geschlechtsregister - genealogio
geschlechtsreif - seksmatura, (pubertär) pubera, (geschlechtsreif werden, Frau) viriniĝi, (geschlechtsreif werden, Mann) viriĝi
Geschlechtsreife - seksa matureco, (Pubertät) pubereco, (Geschlechtsreifwerden) seksmaturiĝo
Geschlechtsreifwerden - (das Geschlechtsreifwerden, allgemein) seksmaturiĝo, (Pubertät) puberiĝo
Geschlechtsscham - sekshonto
Geschlechtsteile - genitaloj
Geschlechtstrieb - seksurĝo, seksa instinkto, seksa impulso, (Begierde) libido
Geschlechtstrieberregung - afrodiziako, afrodizio, (Geschlechtstrieberregungsmittel, Aphrodisiakum) afrodiziigilo
geschlechtstrieblos - malafrodizia
Geschlechtsverkehr - seksaj interrilatoj, (Koitus) koito, (Geschlechtsverkehr ausüben) koiti
Geschlechtswort - (Grammatik) artikolo
geschliffen - ŝlifita, (Messer) akrigita, (poliert) polurita, (facettiert) facetita
geschlossen - ferma, masiva, fermita, (dicht) densa, (einmütig) unuanima, solidara, (geschlossene Gesellschaft) privata societo, (in geschlossener Reihe) en densa vico
Geschlossenheit - (Verbundenheit) solidareco, (Einmütigkeit) unuanimeco
geschlängelt - serpentuma
Geschmack - eleganteco, ŝiko, gusto, (nach meinen Geschmack) laŭ mia gusto, (einen guten Geschmack haben) havi bonan guston
geschmacklos - sengusta, (Umgangssprache) maleleganta
Geschmacklosigkeit - sengusteco
Geschmacksempfindung - sento pri gusto
Geschmackssache - afero de gusto
Geschmackssinn - gustosento, sento pri gusto
Geschmacksverirrung - perversio de la gustosenso, gustosensoerarigo
geschmackswidrig - sengusta, fuŝgusta, (gegen den guten Geschmack) kontraŭ al bona gusto
geschmackvoll - aparta, estetika, gustoplena, (ästhetisch) estetika, (elegant) eleganta, (gefällig) plaĉa
Geschmeide - juvelaro, juveloj
geschmeidig - (nachgiebig) supla, (biegsam) fleksa, fleksebla, fleksiĝema, (elastisch) elasta
Geschmeidigkeit - flekseblo, fleksiĝemo, (Elastizität) elasteco, (Willfährigkeit) supleco
Geschmiere - (Schrift) skribaĉado, skribaĉaĵo
Geschmortes - (Kochkunst) stufaĵo
Geschnatter - gakado, (Entengeschnatter) anserblekado, (im übertragenden Sinne) (senĉesa) babilado, (senĉesa) babilaĉo
geschniegelt - paradvestita
geschnitten - tranĉita, (mit Schere) tondita
Geschnörkeltes - spiralaĵo
Geschoss - (Militär: Kugel) kuglo, (Artilleriegeschoss) obuso, pafaĵo, (Geschoss ohne Spitze, Dumdumgeschoss) dumdumo, (Etage) etaĝo
Geschossbahn - trajektorio
Geschossdurchmesser - (Kaliber) kalibro
Geschoß - etaĝo, kuglo, pafaĵo
geschraubt - precioza, ŝraŭbita, (im übertragenden Sinne) afektita
Geschrei - kriado, (Tiergeschrei) blekado, (Lärm) bruo, (Lamento, Gejammer) lamentado
Geschreibe - skribaĉaĵo, skribado, skribaĵo
Geschreibsel - skribaĉaĵo
Geschriebenes - skribaĵo
geschult - instruita, (geübt) ekzercita
Geschwader - (Militär: Flugwesen) eskadro
Geschwaderführer - eskadrokomodoro
geschweige - (geschweige denn) kaj tute ne, multe malpli
geschwind - rapida
Geschwindigkeit - rapideco, rapidemo, rapido
Geschwindigkeitsanzeiger - veturrapideca indikilo
Geschwindigkeitsbeschränkung - limigo de rapideco
Geschwindigkeitslehre - balistiko
Geschwindigkeitsmesser - rapidonetro, (Tachometer) takimetro, rapidindikilo
Geschwindigkeitsmeßer - rapidometro, takimetro
Geschwindigkeitsschreiber - takigrafo
Geschwister - gefratoj
geschwisterlich - gefrata
geschwollen - (Medizin) ŝvelinta, (eingebildet) fieraĉa, (hochtrabend, bombastisch) bombasta
Geschworene - ĵurinto
Geschworenengericht - asizo
Geschworener - (Gericht) asiza juĝanto, asizano
Geschwulst - absceso, kisto, lobo, neoplasmo, neoplazio, (Schwellung) ŝvelaĵo, (Medizin) tumoro
Geschwulstbildung - kistiĝo
Geschwulstknötchen - (Medizin) karunklo
Geschwulstkrankheit - tumormalsano
geschwächt - senfortigita
Geschwätz - babilaĵo, (Klatsch) klaĉo, (Tratsch) klaĉaĵo, (verächtlich) babilaĉo
geschwätzig - babilema, (gesprächig) parolema
Geschwätzigkeit - babilemo, (milder) parolemo
Geschwür - (Medizin) ulcero, (Abszess) absceso
Geschädigter - damaĝito
Geschäft - (Betrieb) establaĵo, firmao, (Laden) butiko, (Kaufladen) magazeno, (Verkaufsraum) vendejo, (Handel) negoco, (Unternehmen) entrepreno, (ein Geschäft abschließen) kontrakti, fari kontrakton
Geschäftemacher - negocemilo, finegocemilo, spekulanto, negocisto
geschäftig - agema, laborema, aktiva, (rege) vigla
geschäftlich - negoca, (kaufmännisch) komerca, (geschäftliche Beziehungen) komercaj interrilatoj
Geschäftsaufgabe - likvido de firmao
Geschäftsauflösung - likvidado, likvido
Geschäftsbereich - jurisdikcio
Geschäftsbesorger - agento
Geschäftsbrief - komerca letero
Geschäftsbündnis - komerca interligo
geschäftsfähig - negocoagkapabla, juroagpova
Geschäftsfähigkeit - negoco agadkapableco
Geschäftsführer - aferdirektanto, (Direktor) direktoro, (Diplomatie) aferŝarĝito
Geschäftsgebaren - negocaj metodoj
Geschäftsgebäude - butikdomo
Geschäftsgründung - establo
Geschäftshaus - domo kun negoco, negocodomo
Geschäftsjahr - (Rechnungsjahr) financa jaro
geschäftskundig - negocosperta
Geschäftsleitung - (Direktion) direkcio
Geschäftsmann - negocisto, (Kaufmann) komercisto, (Unternehmer) entreprenisto
Geschäftsmoral - komerca moralo
geschäftsmäßig - aferma, laŭnegoca, rutina
Geschäftsname - firmaonomo, firmao
Geschäftsnebenstelle - agenturo
Geschäftsordnung - procedura regularo, regularo, reglamento
Geschäftspapier - papero de la firmao
Geschäftsraum - buroo, (Kontor) kontoro
Geschäftsreisender - komerca vojaĝisto
Geschäftsstelle - oficejo, sekretariejo, sekretariato
Geschäftsstillstand - komerca senaktiveco
Geschäftsteilhaber - (Sozius) sozio
Geschäftsträger - (Diplomatie) aferŝarĝito
geschäftstüchtig - lerta en negocado
Geschäftsverbindung - komercaj interrilatoj
Geschäftsvermittler - negocperanto, (Kommissionär) komisionero
Geschäftsviertel - komerca kvartalo
Geschäftsvollmacht - (Prokura) prokuro
Geschäftszimmer - kontoro
Geschäftszweig - branĉo de komerco
geschätzt - ŝatata, taksita, estimata, (Wert) taksata
Geschätztheit - ŝatateco, estimateco
Geschöpf - ekzistaĵo, kreaĵo, kreitaĵo, vivaĵo, (Lebewesen) estaĵo
Geschüttel - (sencesa) skuado
Geschütz - (Militär) pafilego, kanono, (leichtes Geschütz) leĝera kanono, (schweres Geschütz) peza kanono, (großkalibrige Geschütz) grandkalibra kanono
Geschützbatterie - baterio
Geschützbedienung - kanonoskipo, kanonteamo
Geschützfeuer - kanonado, kanona pafado
Geschützführer - (Militär) kanonestro
Geschützmündung - faŭko, kanonfaŭko
Geschützturm - kanontureto
Geschützuntergestell - (Lafette) afusto
Geschützverschluß - kulaso
Geselchtes - (Geräuchertes) fumitaĵo, fumaĵitaĵo
Geselle - (Gefährte) kamarado, kunulo, (Handwerksgeselle) submajstro
gesellen - (hinzugesellen) kunigi, (sich gesellen) kuniĝi
Gesellenstück - (Handwerk) submajstraĵo
gesellig - ciklotimia, societema, (geselliger Abend, zum Kennenlernen) interkonatiĝa vespero
Geselligkeit - societemo
Gesellschaft - (Politik) socio, (Verein) societo, asocio, (menschliche Gesellschaft) homa socio, (Handelsgesellschaft) kompanio, (in Gesellschaft) akompanate, (jemanden Gesellschaft leisten) resti ĉe iu, esti kun iu, (Ironie: eine saubere Gesellschaft) honorinda kunularo, (geschlossene Gesellschaft) privata societo
Gesellschafter - (Handel) komanditanto, societulo, (Aktionär) akciulo, (Teilhaber) societano, kompaniano
gesellschaftich - socia
gesellschaftlich - socia, sociala
Gesellschaftsanzug - ceremonia vesto, porsocieta vesto, smokingo
Gesellschaftshaus - kazino
Gesellschaftskleid - vespera robo
gesellschaftskritisch - socikritika
Gesellschaftslehre - sociologio
Gesellschaftsmitglied - societano
Gesellschaftsordnung - sociordo
Gesellschaftsreise - societvojaĝo
gesellschaftsschädigend - kontraŭsocia
Gesellschaftsspiel - societa ludo
Gesellschaftswissenschaften - sociaj sciencoj, sociosciencoj
Gesetz - leĝo, (Satzung) statuto, (ein Gesetz aufheben) nuligi leĝon, (Gesetz brechen) rompi leĝon, (dem Gesetz entsprechend) laŭ la leĝo, laŭleĝa, (zum Gesetz erheben) levi al leĝo
Gesetzaufhebung - abrogacio
Gesetzblatt - leĝoĵurnalo, ŝtatoĵurnalo, leĝa oficiala gazeto
Gesetzbuch - kodo, leĝaro, (Bürgerliches Gesetzbuch, bgb) Civila Kodo, (in einem Gesetzbuch zusammenfassen) kodigi
Gesetzentwurf - leĝprojekto, (Bill) bilo
Gesetzesaufhebung - abrogacio
Gesetzesentwurf - leĵoprojekto
Gesetzesgrundlage - leĝa bazo
Gesetzeskraft - leĝa forto, leĝoforto
Gesetzeslosigkeit - senleĝeco
gesetzesmäßig - laŭleĝa
Gesetzesmäßigkeit - laŭleĝeco, leĵokonformeco
Gesetzessammlung - kodigo, (Kodex) kodekso
gesetzestreu - lojala
Gesetzestreue - lojaleco
Gesetzesverletzung - leĝoofendo
Gesetzesverstoß - krimeto
Gesetzesvorlage - bilo, legopropono
gesetzeswidrig - kontraŭleĝa, (Adverb) kontraŭleĝe, (gesetzeswidrig handeln) agi kontraŭleĝe
Gesetzeswidrigkeit - kontraŭleĝeco
Gesetzesänderung - derogacio
gesetzgebend - leĝdona, (die gesetzgebende Gewalt) la leĝdona povo
Gesetzgeber - leĝdonanto
gesetzgeberisch - leĝdoneca
Gesetzgebung - leĝdona povo, leĝdonado
Gesetzkunde - leĝoscienco
gesetzlich - leĝa, laŭleĝa, (gesetzlich anerkannt) legitima, (gesetzlich geschützt) leĝe protektate, (mit gesetzlichen Mitteln) per leĝaj rimedoj
Gesetzlichkeit - leĝeco
gesetzlos - senleĝa, senaŭtoritata, (anarchisch) anarkia, anarĥia
Gesetzlosigkeit - anarĥiismo, senleĝeco, anarkio
gesetzmäßig - laŭ la leĝo, legitima, laŭleĝa, leĝokonforma
Gesetzmäßigkeit - laŭleĝeco, leĝokonformeco
gesetzt - kondiĉa, solida, (würdig) digna, (seriös) serioza, (ruhig) kvieta, trankvila, (reif) matura, plenmatura, (gesetzt den Fall, dass, vorausgesetzt) supoze, ke
Gesetztesgemäßigkeit - laŭleĝo
Gesetztheit - (Reife) matureco
Gesetzwidrigkeit - antinomio
Geseufze - (Kummergeseufze) suspirado, (Stöhnen) ĝemado
gesichert - sekura, sekurita
Gesicht - fizionomio, vidado, vizaĝo, vizio, (Medizin) facio, (Grimasse) grimaco, (Miene) mieno, (blutangestautes Gesicht) vultua vizaĝo, (Gesichter schneiden) fari grimacojn, grimaci
Gesichtsausdruck - fiziognomio, fizionomio, mieno, vizaĝesprimo
Gesichtsfarbe - vizaĝkoloro
Gesichtsfeld - vidkampo
Gesichtsgebärde - mieno
Gesichtskrampf - (Medizin) tiko
Gesichtskreis - sfero, horizonto, vidrondo
Gesichtslotion - vizaĝlocio
Gesichtsmissbildung - ciklopio
Gesichtspunkt - vidpunkto, (Aussicht) aspekto
Gesichtsrötung - (Burgundernase) kuperozo
Gesichtssinn - vido
Gesichtswasser - (Kosmetik) vizaĝlocio
Gesichtszuckung - (Gesichtskrampf) tiko
Gesichtszug - trajto
Gesichtszüge - (vizaĝaj) trajtoj
Gesiebtes - kribraĵo
Gesims - (Architektur: Kranzgesims) kornico
Gesimsaufsatz - (Attika) atiko
Gesimsleiste - cimatio
Gesinde - servistaro
Gesindel - friponaro, kanajlaro, popolaĉo
gesinnt - (gut gesinnt sein) esti bonvolena
Gesinnung - opinio, (Denkart) pensmaniero
Gesinnungs-Umkehr - konvertiĝo
Gesinnungsfreund - samideano, samcelano
Gesinnungsgenosse - samideano
Gesinnungsgenossen - kunfiularo
gesinnungslos - senkaraktera, fikaraktera
Gesinnungslosigkeit - senprincipeco, fikaraktereco, (Skrupelosigkeit) senskrupuleco
gesittet - bonmaniera, (sittsam) bonmora, (guterzogen) bonedukita, (zivilisiert) civilizita
Gesittung - bonmoreco, civilizacio, (Humanität) humaneco
gesondert - aparta, (abgesondert) apartigita
gesonderter - aparta
gesotten - (z.B. Fleisch) bolita (viando)
Gespaltenheit - fenditeco
Gespann - (Zugtiere) jungaĵo, jungitaro, kunjungito, (Paar) paro
gespannt - streĉita, (straff) streĉa, (neugierig) scivola, scivolema, (gespannt sein) esti scivola, senpacience atendi, (gespannte Lage) streĉita situacio
Gespanntheit - streĉiteco
Gespenst - fantomo, (Geist) spirito
gespenstartig - kiel fantomo, fantoma
gespensterartig - inkuba
gespensterhaft - (gespenstisch) fantoma
Gespensterschiff - fantomŝipo
gespenstisch - fantoma
Gespiele - amoranto, ludkamarado, amiko el infanaĝa tempo, (dauerndes Spielen) ludado
Gespielin - amorantino
Gespinst - ŝpinaĵo, ŝpinitaĵo, (Seidenraupengespinst) kokono
Gesponnenes - spinitaĵo
Gespons - edzo
gespreizt - parada, paradema, pompa, (geziert) afektita
Gespreiztheit - parademo, afektiteco
gesprenkelt - ŝprucmakula, ŝprucmakulita
Gespritzter - (Wein) vino kun sodoakvo
Gespräch - konversacio, interparolo, (Telefongespräch) interparolo, interparolado, komuniko, (ein Gespräch führen) interparoli, konversacii, (sich in ein Gespräch einmischen) sin enmiksi en interparoladon
gesprächig - parolema, (mitteilsam) komunikema
Gesprächigkeit - komunikemo, parolemo
Gesprächsbuch - frazaro
Gesprächspartner - interparolanto, konversacianto
Gesprächsstoff - parolaĵo, temo
Gesprächsthema - temo de la konversacio
gesprächsweise - interparolante
Gespött - mokado, fimokado, (Gegenstand des Spotts) mokataĵo, mokindaĵo, (sich zum Gespött machen) ridindigi sin mem, fariĝi mokindaĵo (por kiu ajn)
Gestade - bordo, marbordo
Gestahlenes - ŝtelitaĵo
Gestalt - formo, (Figur) figuro, (Statur) staturo, (Wuchs) kresko
gestalten - formi, formigi, kristaligi, organizi, doni formon, (sich gestalten) formiĝi, (werden) fariĝi, (sich anders gestalten) alie formiĝi, (Astronomie) konfiguri
gestaltlos - (formlos) senforma
Gestaltung - formado, (Entstehung) sinformado, (Entwicklung) evoluado, (Bildung) konfiguracio
gestaltverändernd - formŝanĝa, metamorfa
Gestaltveränderung - formŝanĝigo, (Biologie) metamorfoso, metabolo
Gestammel - balbutado
Gestampfe - (mit den Füßen) piedfrapado
gestanden - (gestandener Mann) sperta viro, tuta viro
Gestank - fetoro, malbonodoro, malodoro, odoraĉo, stinko
Gestapo - (Geheimpolizei) Gestapo
gestatten - permesi, (gestatten Sie mir) permesu al mi
Geste - gesto, (Gebärde) gestado
Gesteck - aranĝado, (Blumengesteck) floraranĝado
gestehen - konfesi
Gestein - ŝtonaĵo, (Fels) rokaĵo, (Mineral) mineralo
Gesteinkunde - litologio
Gesteins-Wissenschaft - petrokemio
Gesteinsauflösung - (Medizin) litolizo
Gesteinsbildung - petrogenezo
Gesteinsbrocken - erarŝtonego
Gesteinskunde - litologio, mineralogio, petrografio, petrologio
Gesteinskundiger - litologo, mineralogo, petrografo, petrologo
gesteinskundlich - mineralogia
Gesteinsumwandlungslehre - petrologio
Gesteinszerbröckelung - litotricio
Gestell - stablo, (Ständer) rako, (Montagegestell) framo, (Fahrzeuggestell) ĉasio, (Schirmgestell) skeleto, (Regal) etaĝero
Gestellsäge - stegframa segilo
Gestellungsbefehl - ordono pri soldatiĝo
Gesten - (mit Gesten) geste
gestenhaft - geste, gestema
gestenmachend - geste, gestema
gestenreich - gestema
gestern - hieraŭ, (gestern abend) hieraŭ vespere
Gestern - hieraŭo
Gesticktes - broditaĵo
gestiefelt - botvestita
Gestikulation - gestado, gestfarado
gestikulieren - gestadi, mangesti
gestikulierend - gestema, geste parolanta
Gestirn - (Himmelskörper) astro, stelo, stelaro
Gestirnforschung - astrofiziko, astronomio
Gestirnswinkel - azimuto
gestirnt - stelplena, plena de ŝteloj
gestohlen - ŝtelita, (du kannst mir gestohlen bleiben) mi ne volas vin, malaperu, mi rezignas pri vi
Gestohlenes - ŝtelaĵo
gestorben - mortinta
Gestorbenes - mortaĵo, mortintaĵo
Gestotter - balbutado
Gestottere - balbutado
gestreckt - streĉita
gestreift - multstria, stria, striita
gestrenge - severa, (rigoros) rigora
gestrichen - senkurza
gestrig - hieraŭa
gesträubt - hirta, (Federn) hirtita
Gesträuch - arbetaĵaro, arbetaĵo, arbustaĵo
Gestrüpp - densa arbustaĵo, dorna arbustaĵo, vepro
geständig - konfesema, konfespreta, (geständig sein) esti konfesema, esti preta konfesi
Geständnis - konfesado, (Rechtswesen) konfeso
Gestänge - (Stangengewirr) stangolabirinto
gestärkt - refortigita, (Hasche) amelita
Gestöber - kirlado, (Schneegestöber) kirlneĝado
Gestöhne - ĝemadego, ĝemegado, ĝemado, (Schmerzgestöhne) dolorĝemado
gestört - ĝenita, perturbita
Gestörtsein - (Medizin) perturbo
Gestühl - seĝaro
Gestühle - seĝoj, seĝaro
Gestüt - ĉevalbredejo
Gesuch - peto, (Bittschrift) petskribo, (Bittgesuch) peticio
Gesumme - (daŭra) zumado
gesund - sana, (heilsam) saniga, salubra, (gesund werden) saniĝi, resaniĝi, (gesunder Verstand) normala prudento, (jemanden gesund schreiben) deklari iun sana, (gesundes Klima) salubra klimato
Gesundbrunnen - mineralakva fonto
gesunden - (gesundwerden) saniĝi, resaniĝi
Gesundener - (ein Gesundener) resaniĝito
Gesundgewordener - resaniĝito
Gesundheit - saneco, sano, (auf Ihre Gesundheit) je via sano, (seine Gesundheit ist gut) lia sanstato estas bona
gesundheitlich - higiena, saneca, sanitara
Gesundheitsamt - sanitara oficejo
Gesundheitsatest - sanitara atesto
gesundheitsdienlich - higiena
gesundheitsfördernd - saniga, sanema
Gesundheitsgarten - horto
gesundheitshalber - pro sanecaj kaüzoj
Gesundheitslehre - higieno
Gesundheitspflege - higieno
Gesundheitsschutz - sanprotektado
gesundheitsschädigend - malsaniga
gesundheitsschädlich - malsaniga
Gesundheitswesen - sanitara servo
Gesundheitszustand - sanstato
Gesundsein - sano
Gesundung - saniĝo, resaniĝo
Gesundwerden - saniĝo
gesättigt - satigita, sata, (Chemie) saturita
Gesättigtsein - saturiteco
Gesäuge - (Milchdrüsen) laktoglandoj
Gesäusel - susurado, susuradeto, (Gamurmel) murmureto
Gesäß - malantaŭajo, pugo, (Hinterteil) postaĵo, (Hinterbacke) gluteo, sidvango
Gesäßbacke - gluteo
Gesäßfalte - interglutea sulko
Gesäßfurche - interglutea sulko
Gesäßmuskel - (Anatomie) glutea muskolo
Gesäßtasche - (in der Hose) glutea poŝo
Gesöff - drinkaĵo, ebriigaĵo, trinkaĵaĉo, aĉa drinkaĵo
Geta - getao
getarnt - kamuflita, (maskiert) maskita
Getier - bestaro, bestoj, (abfällig) bestaĉo
getigert - tigrostria, tigrostriita
getragen - (feierlich) solena, (zeremoniell) ceremonia, (innerlich ruhig) kvieta
Getrampel - piedfrapado, hufofrapado
Getrappel - piedofrapado, hufofrapado
Getratsche - klaĉado, (abfällig) klaĉaco
getrauen - (sich getrauen) kuraĝi, (riskieren) riski
Getreide - greno, silo, (Körnerfrüchte) cerealoj
getreideartig - grena, grenforma
Getreidebrand - karbunklo
Getreideernte - grenrikolto
Getreidehandel - grenkomerco
Getreidehülse - glumo
Getreidekorn - grenero
Getreidemagazin - grenejo
Getreidemännchen - garbaro
Getreidepuppe - garbaro
Getreiderost - (ein Pilz) pucinio
Getreideschale - brano
Getreideschober - garbaro, grenstako
Getreidespeicher - grenejo, grenprovizejo
getrennt - aparta, disigita, senkomunikiĝa, (abgeschieden) separita, (lose) disa, (getrennt setzen) disloki, dislokiĝi
Getrennthaltung - izolado, disigo, disigado
Getrenntheit - diseco, separiteco
getreu - (treu) fidela, (zuverlässig) fidinda
Getreuer - fidelulo
getreulich - ekzakte, (treu) fidele, lojale
Getriebe - (Kfz) transmisiilo, (Technik) radaro, (Getue) hektiko, (lebhaftes Treiben) vigla moviĝo
getrost - (ruhig) trankvile, (vertrauensvoll) fidoplene, (ohne Bedenken) sen hezitemo
Getränk - trinkaĵo, (Gesöff) drinkaĵo, drinkaĉo
Getränkekarte - karto de trinkaĵoj, prezkarto de trinkaĵoj
getrüffelt - (Kochkunst) trufita
Getto - geto, (Judenviertel) hebrea kvartalo
Getue - (Ziererei) afektado, afektoplenaj manieroj
getupft - (getüpfelt) punktita, makuldesegnita
Getändel - (Geflirte) flirtado, ludetado
Getöse - bruego, (Sturm) muĝado
Getöteter - mortigito
Getümmel - tumulto, ondanta humamaso
Gevatter - (Taufpate) baptopatro, baptano
Gevatterin - baptanino
Geviert - (Viereck) kvarangulo, (Quadrat) kvadrato
gevierteilt - kvarpartita
gewachsen - kreskinta, kreska, (einer Aufgabe nicht gewachsen sein) ne majstri taskon, ne efektivigi taskon
gewagt - (riskant) riska, riskoplena, (Witz) frivola
gewahr - (gewahr werden) rimarki, ekrimarki, (erblicken) ekvidi, (entdecken) malkovri, (erkennen) ekkoni
gewahren - rimarki, ekrimarki, (erblicken) ekvidi, (aufdecken, entdecken) malkovri
Gewahrsam - konservejo, (Aufbewahrung) gardo, (Arrest) karcero, aresto, (in Gewahrsam bringen) enkarcerigi
Gewalt - aŭtoritato, devigo, potenco, (Zwang) devigo, perforto, (Macht) povo, (mit Gewalt) perforte, (mit aller Gewalt) per ĉiuj fortoj, (Gewalt antun, mit Gewalt zwingen) perforti
Gewaltakt - perforta ago, perfortaĵo
Gewaltandrohung - minaco per forto
Gewaltanwendung - uzo de forto, perforto
gewaltfrei - (gewaltlos) neviolenta, nebrutala
Gewaltherrschaft - despotismo, teroro, tiraneco, regado de perforto, (Herrschsucht) despoteco, (Diktatur) diktaturo
Gewaltherrscher - despoto, diktatoro, tirano
Gewaltherrschsaft - despotismo
gewaltig - grandioza, (mächtig) potenca, potencega, (ungeheuer) kolosa, (riesig) grandega, mamuta, (überaus) ega
Gewaltigkeit - egeco, koloseco, grandegeco
gewaltlos - neperforta, neviolenta
Gewaltmansch - perfortulo
Gewaltmaßnahmen - perfortaj rimedoj
Gewaltmensch - perfortulo
gewaltsam - perforta, (gewalttätig) violenta
gewaltsamherrschen - tirani
Gewalttat - atenco, brutalaĵo, despotaĵo, perfortaĵo, brutalaĵo
gewalttätig - despota, perforta, violenta, brutala
Gewalttätigkeit - perforteco, (Despotie) despoteco, (Brutalität) brutaleco, (Gewalttat) perfortaĵo, despotaĵo, brutalaĵo
Gewand - kostumo, robaĵo, vestaĵo, (Kleid) robo, (Gewandspange) fibulo
Gewandheit - rutino
Gewandklammer - fibolo
Gewandnadel - fibolo
Gewandspange - fibolo
gewandt - facilmova, monduma, rutina, (geschickt) lerta, akrobata, (lebhaft) vigla, (im Reden) parollerta, langovigla
Gewandtheit - lerteco, vigleco, lertmoveco, (Redegewandtheit) parollerteco, (Routine) rutino
Gewandung - drapiraĵo
Gewaschenes - (etwas Gewaschenes) lavitaĵo
Gewebe - (Textil) teksaĵo, teksturo, (Anatomie) histo, (synthetisches Gewebe) tergalo, (Stoff) ŝtofo, (Netz) reto
Gewebeblutung - hemoragio
Gewebechemie - histokemio
Gewebeforscher - histologo
Gewebeforschung - histologio
Gewebelehre - histologio
Gewebesaft - limfo
Gewebeuntersuchung - biopsio
Gewebeverhärtung - sklerozo
Gewebeverpflanzung - greftado, (Chirurgie, Botanik) transplantado, (Verpflanztes) transplantaĵo
Gewebewassersucht - edemo
Gewebezelle - celulo
gewebsblutend - hemoragia
Gewebstod - (Medizin) nekrozo
Gewebswucherung - (Tumor) tumoro, histokreskado
geweckt - (geistig munter) spirite vigla, (intelligent) inteligenta
Gewehr - pafilo, (Flinte) fusilo, musketo, (Gewehr laden) ŝarĝi
Gewehr-Kimme - celfendo
Gewehrabzug - ĉano, ellasilo
Gewehrgriff - fusto de pafilo
Gewehrkimme - celfendo
Gewehrkolben - kolbo, pafilkapo
Gewehrkugel - kuglo
Gewehrlauf - paftubo, pafiltubo
Gewehrmacher - pafilfaristo
Gewehrmündung - buŝo de pafiltubo, faŭko
Gewehrschaft - fusto de pafilo, pafilfusto
Gewehrschloss - ŝargilo
Gewehrschloß - kulaso, ŝargilo
Gewehrverschluß - kulaso
Geweih - (cerva) kornaro
Gewerbe - (Industrie) industrio, (Handwerk) metio, (Beschäftigung) okupo, (Profession) profesio
Gewerbeaufsicht - laborinspekcio
Gewerbeschein - licenco, metia licenco, metilicenco
Gewerbeschule - metilernejo
Gewerbesteuer - metiimposto
Gewerbetreibender - memstara metiisto
gewerblich - komerca, metia, (industriell) industria
gewerbsmäßig - profesia, (Adverb) profesie
Gewerkschaft - sindikato, profesia unio
Gewerkschaftler - sindikatano
gewerkschaftlich - sindikala, sindikata
Gewerkschaftsbund - sindikata unuiĝo
Gewerkschaftskongress - sindikata kongreso
gewesen - estinta, iama
Gewhrkolben - pafilkapo
Gewicht - (Schwere) pezo, (Wichtigkeit) graveco, (für eine Waage) pezilo, (Bedeutung) signifo, (auf etwas Gewicht legen) akcenti ion, konsideri, (nach Gewicht) laŭpeze, (ins Gewicht fallen) esti konsiderinda
Gewichtheben - (Sport) halterlevo
Gewichtheber - (Sport) halterlevisto
gewichtig - gravega, (vielbedeutend) multsignifa
Gewichtsabnahme - malpliiĝo de pezo
Gewichtsklasse - (Sport) pezokategorio
Gewichtslosigkeit - senpezeco
gewichtsmäßig - laŭpeze
Gewichtsverlust - pezoperdo, perdo de pezo
Gewickeltes - volvaĵo
gewieft - ruza, ruzega, (erfahren) multsperta, (durchtrieben) artifikema
gewiegt - ruza, sperta
Gewieher - (Pferdegewieher) henado
gewillt - ema, (geneigt) inklina, (zu etwas gewillt sein) esti ema al io, esti inklina al io
Gewimmel - svarmo, (von Menschen oder Bienen) svarmado
Gewimmer - lamentado, (wehklagen) veado
Gewinde - kanelo, (Girlande) girlando, (Technik: Schraubgewinde) ŝraŭbkanelo, helico
Gewindebohrer - ŝraŭbborilo
Gewindeschneider - helicotranĉilo, klupo, tranĉklupo, ŝraŭbigilo
Gewinn - gajno, pluso, profito
Gewinnanteil - dividendo, profitkvoto
Gewinnausschüttung - profitdivido
Gewinnbeteiligung - partopreno en la profito, (Tantieme) tantiemo
gewinnbringend - profita, profitodona, (rentabel) profitiga, lukra, (ertragreich) bonrikolta
Gewinneilung - profitdivido
gewinnen - eltiri, gajni, inklinigi, varbi, (Bergbau) ekstrakti, (siegen) evenki, (produzieren) produkti, fabriki, (jemandes Vertrauen gewinnen) akiri ies konfidon, (Sport, drei zu zwei gewinnen) gajni tri per du
Gewinnen - gajno
gewinnend - gajna, gajnanta
Gewinner - gajninto, (Sieger) venkinto
Gewinnmenge - profitkvoto
Gewinnquote - profitkvoto
Gewinnspiel - loterio
Gewinnstreben - gajnemo, materialismo
Gewinnsucht - profitemo, profitavido
gewinnsüchtig - profitavida, profitema
Gewinnsüchtiger - profitemulo
Gewinnung - produktado, (Bergbau) ekstraktado
Gewinnverteilung - profitdivido
Gewinsel - (Hund) hurletado
Gewinst - gajno
Gewirk - teksaĵo
gewirkt - (Stoff) maŝintrikita
Gewirr - (Labyrinth) labirinto, (Chaos) kaoso, (Durcheinander) ĥaosigo, (Verwirrung) konfuzo
gewiss - certa, certe, (unzweifelhaft) nedubebla, (zweifellos) sendube, (ganz gewiss) tute certe, (ein gewisser Herr) iu sinjoro
Gewissen - konscienco, (das Gewissen plagt mich) la konscienco turmentas min
gewissenhaft - konscienca, pedanta, skrupula
Gewissenhaftigkeit - konscienceco
gewissenlos - senkonscienca, senskrupula
Gewissenlosigkeit - senkonscienceco, senskrupuleco
Gewissensbisse - konsciencriproĉoj, rimorsoj, (Zweifel, Skrupel) skrupuloj
Gewissensbiß - konsciencriproĉo, rimorso, skrupulo
Gewissensfrage - demando al konscienco
Gewissensfreiheit - konscienca libereco, konsdenclibereco
Gewissensnot - skrupulo
gewissermassen - kvazaŭ, por tiel diri
gewissermaßen - kvazaŭ, kvazaŭe, por tiel diri
Gewissheit - (Sichersein) certeco, (Versicherung) certigo, (sich Gewissheit verschaffen) certigi sin
Gewitter - fulmotondro
gewittern - fulmotondri
Gewitterregen - fulmotondra pluvo
Gewitterwolke - fulmotondra nubo, (Metereologie) nimbuso
Gewitterwolken - (Meteorologie) kumulonimbuso
gewittrig - fulmotondra
gewitzigt - ruza, saĝiĝinta, spertiĝinta, (klug geworden) prudentiĝinta, (gescheit geworden) saĝiĝinta
gewitzt - (schlau) ruza, (erfahren) spertiĝinta
Gewitztheit - ruzeco
gewltig - piramida
gewogen - favora, (gewogen sein, gutseinen) esti bonintenca, (sympathisch sein) simpatii
Gewogenheit - favoro, (Sympathie) simpatio
Gewohnheit - kutima, uzanco, (zur Gewohnheit werden) kutimiĝi, (aus bloßer oder reiner Gewohnheit tun) fari pro nura kutimo
Gewohnheitsmensch - kutimulo, emulo
gewohnheitsmäßig - laŭkutima, meĥanika, mekanika
Gewohnheitsrecht - kutimjuro
Gewohnheitstier - sklavo de siaj kutimoj
Gewohnheitsverbrecher - kutimkrimulo
gewohnt - kutima, (gewohnt sein) esti kutima, kutimi
gewollt - dezirinda, volitiva
Gewolltsein - volitivo
geworden - (ist gewollt) fariĝis
Geworfenes - (etwas Geworfenes) ĵetitaĵo, ĵetaĵo
gewunden - serpentuma, sinua, tordita, (spiralförmig) spirala, (geschlängelt) serpentuma
Gewundenes - kurbaĵo
Gewusst-wie - sciumo
Gewächs - elkreskaĵo, kreskaĵo, vegetaĵo, (Pflanze) planto, vegetaĵo, (als Speise) vegetalo, (Medizin: Tumor) tumoro
Gewächshaus - forcejo, varmdomo, varmejo, varmkulturejo, (für tropische Pflanzen, Orangerie) oranĝerio
gewählt - elektita, (vornehm) eleganta, (Ausdruck) bone vortita, saĝe vortita, (ausgesucht) elserĉita
Gewählter - (der gewählt wurde) elektito
Gewähr - (Garantie) garantio
GewährBürgschaft - garantio
gewähren - konsenti, (erlauben) permesi, (zugestehen) koncedi, (jemanden gewähren lassen) lasi iun agi, lasi iun fari
gewährleisten - garantii
Gewährleistung - garantio
Gewährsmann - garantianto, asertanto
Gewährung - koncedo, konsento, permeso, (Erfüllung) plenumo
gewältig - potenca
gewärtig - (einer Sache gewärtig sein, etwas erwarten) atendi ion, antaŭsupozi ion
gewärtigen - atendi
Gewässer - akvaĵo, akvaro, akvo, (fließendes Gewässer) flua akvo, (stehendes Gewässer) stara akvo, senflua akvo
Gewässerkenner - limnologo
Gewässerkunde - hidrografio
Gewässerkundler - hidrografo
gewöhnen - kutimigi, (sich gewöhnen) kutimiĝi, (ans Klima gewöhnen) alklimatiĝi, aklimatizi
gewöhnlich - kutima, (üblich) normala, ordinara, (gebräuchlich) ĝenerale uzata, (gemein) vulgara
Gewöhnliches - (etwas Gewöhnliches) ordinaraĵo, vulgaraĵo
Gewöhnlichkeit - kutimeco
Gewöhnung - (Angewöhnung) kutimiĝo, alkutimiĝo
Gewölbe - arkaĵo, volbaĵo, volbo
Gewölbebogen - fornikso
Gewölbedach - kupolo
Gewölbeleibung - (Architektur) intradoso
Gewölbepfeiler - (Architektur) arkoapoga kolono
Gewölberippe - (Architektur: Spitzbogen) ogivo
Gewölberücken - (Architektur) ekstradoso
gewölbt - arkaĵa, volbita, (nach außen gewölbt, konvex) malkava, konveksa, (nach innen gewölbt, konkav) konkava
Gewölk - nubaro, nuboj, (Bewölkung) nubaĵo
Gewölle - (Vogel) elkraĉaĵo de rabobirdoj
gewönlich - ordinare
Gewühl - svarmado, interpuŝiĝo, (Drängelei) interpremiĝo, kunpremiĝo, (Menschengewühl) homamasiĝo
gewürdigt - indigata
Gewürdigter - dignito, indito
gewürfelt - (Stoff) kvadratita, (Würfel) ĵetita
Gewürz - spico
Gewürzgurke - kukumeto
Gewürzgurken - peklitaj kukumoj, peklitaj kukumetoj
gewürzig - spica
Gewürzkräuter - spicherboj
Gewürzkuchen - spickuko
Gewürzkörner - spicgrajnoj
Gewürzladen - spicejo, spicbutiko
Gewürznelke - kariofilo
Gewürznelkenbaum - kariofilarbo
Gewürzständer - (für Essig und Öl) kondimentujo
gewürzt - spicita, (scharf) pikanta
Geysir - gejsero
gezackt - denta, dentita, dentumita, krenela, dentohava
gezahnt - dentumita, krenela
Gezanke - (senĉesa) kverelado
gezeichnet - punktodezegnita
Gezeiten - alfluo kaj forfluo, fluso kaj malfluso, tajdo, mara alfluo kaj defluo
gezielt - celita, (treffend) trafa, sistema
geziemen - (sich geziemen) deci, (gebühren) konveni
geziemend - konvena, deca
Gezier - afekto
geziert - afekta, afektita, precioza, pruda
Geziertheit - afekteco, afektiteco, (Prüderie) prudeco
geziertheit - prudeco
gezottelt - vila
Gezweig - branĉaro, (am Boden) branĉaĵo
Gezwitscher - pepado, pepkantado
gezwungen - devigata, devigita, malvola, (widerwillig) kontraŭvola
gezähnt - dentita, dentohava
Gezänk - (senĉesa) kverelado
Geächteter - proskripciito, (Ausgestoßener) elpelito, (Verbannter) ekzilito
Geächze - (Gestöhne) ĝemado, ĝemadego, ĝemegado
Geäder - (Anatomie) vejnaro
geädert - vejna, vejnohava
Geändertes - ŝanĝaĵo, aliigaĵo, aliformigaĵo
Geäst - branĉaro
Geätztes - korodaĵo
geöffnet - malfermita
geübt - ekzercita, (erfahren) sperta, rutina
Ghana - (afrikanischer Staat) Ganao
Ghetto - geto, hebrea kvartalo
Giaur - (Bezeichnung für einen Nichtmohammedaner durch einen Mohamedaner, "Ungläubiger") nekredanto
Gibbon - (Affenart) gibono
Gibraltar - Gibraltaro, Ĝibraltaro, (die Straße von Gibralter) la Ĝibraltara Markolo
Gicht - (Medizin) (ureata) artrito, (Fußgicht) podagro, (Backofengicht) faŭko, (Gichtkranker) artritulo
gichtig - (Medizin: gichtkrank) artrita
Gichtkranker - artritulo
Giebel - frontono, gablo, pinjono
Giebeldach - gablotegmento
Giebeldreieck - frontispico, frontono
Giebelfeld - timpano
Giebelfenster - frontona fenestro
Gier - avido, (Begierde) avideco
gieren - avidi (nach), (sehnen) sopiregi, deziregi
gierig - avida, (gierig sein) esti avida, (gierig fressen) avide manĝi, (schlingen) vori, (ein Gieriger) avidulo
Giersch - egopodio
Gießen - (Technik) gisado, (Formen) muldado, (Einschmelzen und Gießen) fandado
gießen - akvi, akvoprovizi, fandi, verŝi, (Metall) gisi, (Blumen) akvumi, (Technik) fandi, (formen) muldi, (in Strömen regnen) pluvegi
Gießer - gisisto, (Former) muldisto, (Schmelzer) fandisto
Gießerei - fandejo, (Betrieb) gisejo, (Vorgang) gisado
Gießform - (Technik) muldilo, gismuldilo, matrico, gismatrico
Gießkanne - aspergilo, akvumilo, verŝilo, (Gießkannenbrause) rozo
Gießkannenprinzip - sendiferenca distribuado
Gift - veneno, (Giftstoff) tokso, toksino, (Gift und Galle spucken) ŝaŭmi pro furiozo
Giftbaum - (Upasbaum) upasarbo, antiaro
Giftdrüse - venenglando, venena glando
Giftfachmann - toksikologo, toksologo
Giftgas - venengaso, toksa gaso
giftig - toksa, venena
Giftigkeit - tokseco, veneneco
Giftkörner - venengrajnoj
Giftlehre - toksologio, toksikologio
Giftmischer - venenmiksisto, venenisto
Giftotter - (Zoologie) vipuro, (Viper) vipero
Giftschlangenarten - viporedoj
Giftspezialist - toksologo, toksikologo
Giftstoff - venena substanco, tokso, (von Bakterien abgesonderter Giftstoff, Toxin) toksino
Gig - gigo, sulkio
Gigabajto - giga~
Gigant - giganto, koloso, (Riese) grandegulo
gigantisch - ciklopa, giganta, kolosa, (riesig) grandega
Gigantomanie - gigantomanio, megalomanio
Gigerl - dando, moda vantemulo
Gigolo - ĝigolo
Gigue - ĝigo
gilben - (vergilben, gelb werden) flaviĝi
Gilde - (Historie) gildo
Gimpel - (Vogelart) pirolo
Gin - (Schnaps) ĝino
ginge - (würde gehen) irus
Ginkobaum - ginko
Ginseng - (Botanik) ginsengo, (Panak) panako
Ginster - (Botanik) genisto
Ginsterkatze - (Zoologie) genoto
Gipfel - apogeo, supro, montosupro, pinto, (Gipfelpunkt) kulmino
gipfeln - (Höhepunkt erreichen) klimaksi, kulmini, kulminacii
Gipfelpunkt - kulminacio, plej supra punkto, klimakso, (Kulmination) kulmino, (Zenit) zenito
Gipfeltreffen - kulmina renkontiĝo
Gips - anhidrito, gipso
Gipsabdruck - gipsaĵo, gipskopio, prengipsaĵo
gipsen - gipsi, ŝmiri per gipso
Gipsgegenstand - gipsaĵo
Gipskopie - gipskopio
Gipsstein - (Mineral) gipsoŝtono
Gipsverband - (Medizin) gipsbandaĝo
Giraffe - ĝirafo
Giraffen - ĝirafedoj
Girl - (Mädchen) knabino
Girlande - festono, girlando, (mit Girlanden schmücken) girlandi
Girlitz - kanario
Giro - (Finanzwesen: Überweisung) ĝiro
Girokonto - ĝirokonto
Giroverkehr - (Finanzwesen) ĝiropagado
Girozahlweise - ĝiropagado
girren - (Taube) kveri, (Truthahn) rukuli
Gischt - ŝaŭmo, (gischten) ŝaŭmi
gischten - (schäumen) ŝaŭmi
Gitarre - gitaro, (Gitarre spielen) ludi gitaron
Gitarrenspieler - ludanto de gitaro
Gitarrist - gitaristo, gitarludisto
Gitter - kradaĵo, krado, (Metallgitter, Holzgitter) latiso
Gitterwand - spaliero, spaliro
Gitterwerk - kradaĵo, latiso, reuso
Gitterzaun - krado
Glabella - glabelo
Glacehandschuh - glacea ganto, (jemanden mit Glacehandschuhen anfassen) trakti iun kiel kristalvitron
glacieren - glaceigi
Glaciologe - glaciologo
Glacis - glaciso, (Erdwall) rempardeklivo
Glacéleder - glaceo
Gladiator - (historischer Schaukämpfer) gladiatoro, roma cirkludisto
Gladiole - (Botanik) gladiolo
Glanz - brilo, (Ruhm ) gloro, (Pomp) pompo, (im Glanz) brile
Glanzgras - falaro
Glanzleder - glacea ledo, glaceoledo
Glanzleistung - brila faro, brila sukceso
glanzlos - nebrila, senbrila
Glanzlosigkeit - nebrileco, senbrileco
Glanzpapier - glacea papero
glanzpressen - katizi
Glanzpunkt - plejbelaĵo, (Klimax) klimakso
Glanzsteinkohle - (Anthrazit) antracito
Glanzstück - brilaĵeto, brilaĵo, (Glanzpunkt) klimakso
Glanzvogel - galbulo
glanzvoll - brilega
Glanzvögel - galbuledoj
Glanzzeit - glora epoko, brila periodo
Glas - (auch Fensterglas) vitro, (Trinkglas) glaso, (Fernglas, Opernglas) binoklo, (splitterfreies Glas) nesplitiĝema vitro
glasartig - vitreca, kiel vitro
Glasauge - vitrookulo
Glasbild - (Dia) diapozitivo
Glasbläser - vitroblovisto, vitrofaristo
Glaser - vitristo, (Glaserhandwerk) vitrista metio
Glasfaser - vitrofibro
Glasfieber - vitrofibro
Glasflasche - vitrobotelo, (Karaffe) karafo
Glasfläschchen - (Flakon) flakono
Glasglocke - vitrokloŝo
Glasgow - Glasgovo
Glasharmonika - (Musikinstrument) glasharmoniko
Glashaus - vitra domo, vitrodomo
Glashütte - vitrofabriko, vitrofarejo
glasieren - (auch Backwerk) glazuri
glasig - (auch glasiger Blick) vitreca
Glaskolben - (Chemie) balono
Glaskugel - vitroglobo, vitroglobeto, (zum Auffädeln) bido
Glaskunststoff - (Plexiglas) vitroplasto
Glaskörperflüssigkeit - (im Auge) vitreo
glaslos - senvitra
Glasmacherei - vitrofarejo, vitrofarado
Glasmalerei - vitropentrado, (Ergebnis) vitropentraĵo
Glasnost - glasnosto, (Nichtverborgenheit) nekaŝado, (Nachvollziehbarkeit) postplenumebleco
Glasopal - (Quarz) hialito
Glasperle - vitroperlo, (zun Auffädeln) bido
Glasscheibe - glaco, vitrotabulo, vitraĵo
Glasschneider - (Handwerk) vitrotranĉilo
Glasschrank - vitroŝranko, (Vitrine) vitrino
Glassplitter - vitrero, vitra splito
Glassplitterbild - mozaiko
Glassturz - kloŝo, (als Deckel) vitrokovrilo
Glasteller - vitrotelero
Glastür - vitropordo
Glasur - emajlo, glaceo, (Keramik, Zuckerguss) glazuro, (auf Tongefäßen) ĉelemajlo, (mit Glasur überziehen) glazuri
Glasvase - vitrovazo, (langhalsige Glasvase) matraso
Glasware - vitraĵo
Glaswaren - vitraĵoj, (Glaswarenfabrik) vitraĵfabriko
Glaswolle - vitrolano, vitra lano
glatt - glata, glita, plata, senbarba, (glitschig) glatiga, (eben) ebena, (das habe ich glatt vergessen) tion mi tute forgesis
Glattbutt - rombo, rombofiŝo
Glatteis - glatglacio, (Eisüberzug) glatiso, (im übertragenden Sinne: jemanden aufs Eis führen) mistifiki iun
glattmachen - glatigi, (in Ordnung bringen) reordigi, (regulieren) reguli
Glattwale - balenedoj
glattweg - (ganz) tute, (gänzlich) absolute
Glatze - kalvaĵo, senhara kapo, (eine Glatze bekommen) kalviĝi, (kahl werden) senhariĝi, kalviĝi
Glatzkopf - (Kahlkopf) kalvulo, senharulo
glatzköpfig - (kahl) kalva, (haarlos) senhara
Glaube - konfido, kredo, religio
Glaube(n) - (Vertrauen) fido, konfido, (Annahme) supozo, (Religion) kredo, (jemandem Glauben schenken) konfidi al iu, (in gutem Glauben) bonafide
Glauben - (Religion) kredo, (in gutem Glauben) bonafide, bonkreda
glauben - kredi, (meinen) opinii, (denken) pensi, (vermuten) supozi, (vertrauen) fidi, konfidi, (jemanden glauben machen) kredigi iun
Glaubender - (Religion) kredanto
Glaubensabtrünniger - (Renegat) renegato
Glaubensbekenntnis - (Religion) kredokonfeso, (Konfession) konfesio
Glaubensbruder - samreligiano
Glaubenseiferer - zeloto
Glaubensfanatiker - zeloto
Glaubensfreiheit - religia libero, religia libereco
Glaubensgemeinschaft - konfesio, kredkomunumo
Glaubensgenosse - samkredano, samkonfesiano
Glaubensgenossenschaft - kongregacio
Glaubensgericht - aŭtodafeo
Glaubenshandlung - aŭtodafeo
Glaubensheld - martiro
Glaubenslehre - dogmatiko
Glaubenslehrer - dogmisto, dogmulo
glaubenslos - senkonfesia, senkreda
Glaubenssatz - (Dogma) dogmo
Glaubensverleugner - renegato
Glaubenswechsel - kredoŝanĝo, (Religion) konversio
glaubhaft - aŭtenta, aŭtentika, kredebla, kredinda, probabla
Glaubhaftigkeit - kredebleco
glaublich - kredebla, (kaum glaublich) apenaŭ kredebla
glaubwürdig - kredinda, (verbürgt) aŭtentika
Glaubwürdigkeit - aŭtenteco, aŭtentikeco, kredindeco
Glaukonit - glaŭkonito
Glaziologe - glaciologo
gleich - egala, (derselbe) sama, (sofort) tuj, (identisch) identa, (ähnlich) simila, samŝajna, (Mathematik) kongrua, kongruanta, (symmetrisch) simetria, (das bleibt sich gleich) tio restas la sama, (in gleicher Weise) en la sama maniero, (zu gleichen Teilen) po du samaj partoj, (zu gleicher Zeit) samtempe, (gleich als ich dich sah) tuj kiam mi vidis vin, (das ist mir ganz gleich) tio estas tute egala al mi, (gleich groß) samgranda
gleich-normen - samnormigi
gleichalt - samaĝa
gleichaltrig - samaĝa
Gleichaltriger - samaĝulo
gleichartig - egaleca, samspeca, (gleichstoffig) homogena, (ähnlich) simila, analoga
Gleichartigkeit - samspececo, analogeco, simileco, (Homogenität) homogeneco
gleichbedeutend - egalsenca, ekvipolenta, identa, samsenca, samsignifa, taŭtologia, (sinnesgleich) samsenca, (sinnverwandt) sinonima
gleichberechtigt - egalrajta
Gleichberechtigung - egalrajteco
gleichbleiben - (sich gleichbleiben) resti (ĉiam) la sama
gleichbleibend - konstanta, (nicht variierend) nevarianta, (unverändert) neŝanĝiĝanta
gleichblütig - samsanga
Gleichblütigkeit - samsangeco
gleichelektrisch - izoelektra
gleichen - egali, (ähneln) simili, (sich gleichen) similiĝi, egaliĝi, (übereinstimmen) identiĝi
gleichermaßen - egalgrade, samgrade, same
Gleiches - egalaĵo
gleichfalls - same, (auch) ankaŭ
Gleichflügler - homopteroj
gleichförmig - samforma, (einförmig) uniforma, unuforma, (monoton) monotona, (übereinstimmend) konforma
Gleichförmigkeit - simetrio, unuformeco, monotoneco
gleichfühlen - samsenti
gleichgeschlechtlich - samseksa
Gleichgeschlechtlichkeit - samsekseco, (Homosexualität) homoseksualeco
Gleichgesinnter - samideano, simpatianto
gleichgestaltig - samforma, (Chemie) izomorfa
Gleichgestaltigkeit - izomorfeco, izomorfio
Gleichgewicht - ekvilibro, egalpezo, kontraposto, (im Gleichgewicht sein) ekvilibri, (ins Gleichgewicht bringen) balanci, ekvilibrigi,
Gleichgewichtsakrobat - ekvilibristo
Gleichgewichtskünstler - ekvilibristo
Gleichgewichtslehre - (Statik) statiko
Gleichgewichtsstange - ekvilibrilo
gleichgradig - egalgrade, samgrade
gleichgroß - samgranda
gleichgültig - egala (interesselos) indiferenta, (phlegmatisch) flegma, (apathisch) apatia
Gleichgültiges - egalaĵo
Gleichgültigkeit - flegmo, indiferenteco, letargio
Gleichheit - egaleco, sameco, (vor dem Gesetz) egaleco antaŭ la leĝo
gleichheitlich - egaleca
Gleichheitszeichen - signo de egaleco
Gleichklang - akordo, homofono, samsono, (Unisono) unisono
gleichklingend - samsonanta, samsona, unisona
gleichkommen - (entsprechen) egaliĝi
gleichkräftig - izodinama
Gleichkräftigkeit - izodinamo
Gleichlauf - sinkronigo
gleichlaufend - paralela, (synchron) sinkrona
Gleichlaut - unisono
gleichlautend - somsona, egalsona, (sinnesgleich) samsenca, egalsenca, (Wort: homonym) homonima, (identisch) identa
gleichliegend - homologa
gleichmachen - egaligi, niveli, (im Rang) samrangigi, (dem Erdboden gleichmachen) ebenigi kun la tero
Gleichmacherei - egaligo, egaligemo
Gleichmaß - proporcio, (Symmetrie) simetrio
Gleichmut - egalanimeco, (Seelenruhe) ataraksio
gleichmächtig - sampova
gleichmäßig - egala, homogena, ritma, (symmetrisch) simetria, (gleichförmig) unifoma, (gleichbleibend) konstanta, neŝanĝiĝa, (regelmäßig) regula
Gleichmäßigkeit - egaleco, (Konstanz) konstanteco, (Regelmäßigkeit) reguleco
gleichmütig - egalanima, (gelassen) stoika
Gleichmütiger - stoikisto, stoikulo
gleichnamig - samnoma, (Elektronik) homopolara
Gleichnis - apologo, komparo, (Mathematik) parabolo, (Metapher) metaforo, (Allegorie, Sinnbild) alegorio
gleichnishaft - alegoria, (bildhaft) metaforsenca
gleichnisweise - parabola
gleichphasig - (Elektronik) samfaza
gleichrangig - egalranga
gleichrichten - (Elektronik) rektifi, rektifiki
Gleichrichter - (Elektronik) rektifikilo, rektifilo, rektigilodetektilo, (Detektor) detektoro, detektilo
Gleichrichterröhre - (Elektronik) diodo, kenotrono
gleichsagend - (Grammatik) taŭtologia
gleichsam - kvazaŭ, kvazaŭe
gleichscheinend - samŝajna
gleichschenkelig - egalkrura, (Geometrie) izocela
gleichschenklig - izocela
Gleichschritt - egalpaŝo, (im Gleichschritt) egalpaŝe
gleichsehen - (sich gleichsehen) simili unu la alian
gleichseitig - egalflanka, (Geometrie) egallatera
gleichsetzen - egaligi, egalmeti, egalrangigi
Gleichsetzung - egaligo, egalrangigo
gleichstammig - samgenta
gleichstellen - egaligi, emancipi, samrangigi, (gleichmachen) niveli, (sich gleichstellen) egaliĝi
Gleichstellung - egaligo, emancipado, (im Rang) samrangigo, (Emanzipierung) emancipiĝo
gleichstoffig - samsubstanca
Gleichstrom - (Elektrik) kontinua kurento, konstanta kurento
Gleichstromgenerator - (Elektronik) kontinue kurenta generatoro
gleichtun - (es jemanden gleichtun) egali iun, atingi ies kapablecon
Gleichung - egalaĵo, (Mathematik) ekvacio, (Gleichsetzung) egaligo, (kritische Gleichung) kritika ekvacio
Gleichungssystem - ekvaciaro, sistemo
gleichviel - egalmulte, tute egale
gleichwarm - izoterma
Gleichwert - egalvaloro
gleichwertig - egalvalora, ekvipolenta, ekvivalenta, samvalora
Gleichwertigkeit - egalvaloreco, samvaloreco, samvaloro
gleichwie - kvazaŭ, samekiel, samkiel, same kiel
gleichwohl - (dennoch) tamen, malgraŭ tio
gleichzeitig - samtempa, (gleichzeitig zusammentreffend) koincidenta, koincida, en tiu sama tempo, (simultan) simultana, (gleichzeitig erfolgend, synchronisch) sinkrona
Gleichzeitigkeit - samtempeco
Gleis - (Bahnschienen) trako, relparo, fervojo, relvojo
Gleisabschnitt - (Eisenbahn) traksekcio
Gleisabstand - intertraka distanco
Gleisbau - (Eisenbahn) trakkonstruado
Gleisbaubettung - balasto, trakbalasto
Gleisbildstellwerk - trakpanela regadejo
Gleisbreite - (Eisenbahn) traklarĝo
Gleiserneuerung - trakanstataŭgo
gleisig - (z.B. eingleisig) unu-traka
Gleisverlegung - traksternado
Gleitbahn - glitejo, glitvojo
gleiten - gliti, (Flugwesen) glisi, (rutschen) glitiri, (Vogel) ŝvebi, (mit Schlittschuhen) glitumi
Gleiten - glito
Gleiter - (Flugwesen) glisilo
Gleitfahrzeug - glisilo
Gleitflieger - galeopiteko, glisflugisto
Gleitflug - glisflugo, glisado
Gleitflugzeug - glisaviadilo, (Gleiter) glisilo
Gleitfläche - glitareo
gleitkomma~ - (EDV) glitpunkta, glitkoma
Gleitkufe - (Schlitten) glitilo
Gleitlager - (Technik) glitlagro
Gleitmittel - glisilo
gleitpunkt~ - (EDV) glitpunkta, glitkoma
gleißen - akre brili, (glitzern) trembrili
Gletscher - glaciaro, glaciejo, glacimonto, glaĉero
Gletscherbach - glaĉera rivereto, glaĉera rojo
Gletscherfluss - glacirivero, valglaĉero
Gletschergesteinsschutt - moreno
Gletscherschliff - glaĉerpouriteco, glaĉerpouro
Gletscherspalte - glaĉerfendo
Gletscherwall - (Moräne) moreno
Glied - (Anatomie) membro, (Penis) peniso, (Umgangssprache für Penis) kaco, (Kettenglied) ero, ĉenero, ringo, (Mathematik) termo, (Anatomie: Glied eines Fingers, etc.) falango, (Militär) vico
Gliederband - ĉenbendo
Gliederfüßler - artikpieduloj
gliedern - (einteilen) dividi, (ordnen) ordi, organizi, (klassifizieren) klasifiki
Gliederpuppe - artikita pupo, marioneto, kvazaŭhomo
Gliederreißen - (Medizin) neŭralgiaj doloroj (en la artikoj), muskpla reŭmatismo, reŭmatismo
Gliederschmerz - (Medizin) reŭmato, artika doloro, reŭmatismo
Gliederung - organizado, sistemo, surstrukturo, dispozicio, (Einteilung) klasifiko, (Unterteilung) subdivido, (Struktur) strukturo
Gliederversteifung - (Medizin) kontrakturo, rigidiĝo de la membro
Gliedmaßen - membroj, (Arme, Beine) ekstremaĵoj
gliedweise - membro post membro
glimmen - ardeti, bruleti, (schneien) subbruli, (unter der Asche) subbruli, subbruleti
Glimmentladung - efluvo
Glimmer - (Mineral) glimo, (Biotit) biotito
glimmern - glimi
Glimmerquarz - aventurino
Glimmlampe - (Elektrik) efluva lampo
glimpflich - indulgema, malsevera, (mild) milda, (glimflich behandeln) trakti iun indulgeme, (glimpflich abgehen) finiĝi sen damaĝo
Glissando - glito
glitschen - gliti
glitschig - glitiga
glitzerig - scintila
Glitzerkram - falsbrilaĵo
glitzern - brilegi, scintili, (flackern) trembrili
Glitzern - trembrilo
glitzernd - scintila
global - tutmonda, (allgemein) tute ĝenerala
Globalisierung - tutmondigo, tutmondiĝo
Globetrotter - (Weltenbummler) mondtravaganto
Globin - (Chemie) globino
Globulin - (Chemie) globulino
Globus - globo, globuso
Glocke - tintilo, sonorilo, (Glasglocke, Käseglocke) kloŝo, (etwas an die große Glocke hängen) vaste diskonigi ion
Glockenblume - akvilegio, kampanulo, kloŝfloro
Glockenblumengewächse - kampanulacoj
glockenförmig - sonorilforma
Glockengeläute - sonorilado
Glockengießer - sonorilgisisto
Glockengießerei - sonorilgisado
Glockenklang - sonoro
Glockenkurve - gaŭsa kurbo, kloŝforma kurbo
Glockenrebe - (Botanik) kobeo
Glockenspiel - (im Orchester) kampaneto, kariljono, (alle Glocken eines Glockenspiels) sonorilaro
Glockenstuhl - sonoriltrabaro
Glockenturm - kampanilo, sonorilejo, sonorilturo
Gloria - (Ruhm) gloro
Glorie - (Ruhm) gloro
Glorienschein - (Aureole) aŭreolo
Glorifikation - glorado
glorreich - glora, glorplena, (rühmenswert) glorinda
Glossar - (Linguistik) glosaro
Glossator - glosatoro, glosfaranto
Glosse - gloso
Glossen-Sammlung - glosaro
glossieren - glosi, (erklären) komentarii
Glossitis - glosito
Glotzauge - (elstara) gapokulo, ekzoftalmio
glotzen - (gaffen) gapi, rigardi per gapaj okuloj, rigardaĉi
glotzäugig - gapokula
Glucinium - glucinio
Glucke - kovokokino
glucken - (Henne) kluki
gluckern - (Flüssigkeit) glugli, klukkluki
Gluckhenne - kovokokino
glucksen - (Flüssigkeit) glugli, klukkluki, (Luftblase) bobelsoni
glucksend - glugla, (Luftblase) bobelsona
Glukose - (Chemie) glukozo
Glukosurie - glukozurio
Glut - ardo, (im Ofen) ardaĵo, (Inbrunst) ardeco, (in Glut geraten) ardigi, ekardi, ardiĝi
glut-egi:verschlingen - glutegi
Glutamin - (Chemie) glutamino
Gluten - gluteno
Glutin - gluteno
glutrot - arde ruĝa
Glykogen - (Biologie) glikogeno
Glykol - glikolo
Glykose - (Chemie) glikozo
Glykosurie - glikozurio
Glyptik - gliptiko
Glyptodon - gliptodonto
Glyzerid - glicerido
Glyzeril - glicerilo
Glyzerin - glicerino, glicerolo
Glyzerinester - glicerido
Glyzin - glicino
Glyzine - glicineo
glänzen - brili, (schimmern, matt glänzen) brileti
glänzend - brilanta, pompa, brila
glänzendmatt - brileta, glacea
Gläschen - gaseto
Gläser-Service - servico
gläsern - vitra, el vitro, (glasig) vitreca
Glätte - glateco, (Schliff, Politur) poluriteco
Glättebildung - (bei Frost) glacikovriĝo
Glätteisen - gladilo
Glätten - gladado
glätten - glatigi, (Haut strecken) senfaltigi, (ebnen) ebenigi, (mangeln) kalandri, (bügeln) gladi, (Papier) senfaldigi, (polieren) poluri
Glättmaschine - (Mangel) kalandrilo
Glättung - glatigo, senfaldigo
gläubig - (Religion) kredanta, fidela
Gläubiger - (Religion) kredanto, (Schuldner) ŝuldato, (Kreditor) kreditoro
Gläubigkeit - (Religion) religieco
Glöckner - sonorigisto, sonorilisto
Glück - feliĉo, (Zufall) bon ŝanzo, bonŝanco, (Glück wünschen) bondeziri, gratuli, (zum Glück) feliĉe, (du kannst von Glück reden, dass) danku la bonŝancon, ke
glückbringend - feliĉoalporta
glücken - prosperi, sukcesi, havi sukceson
glücklich - feliĉa, fortuna, (erfolgreich) sukcesplena, (günstig) bonŝanca, (jemanden glücklich machen) feliĉigi iun
glücklicherweise - bonŝance, feliĉe
Glücksbringer - feliĉoalportanto, talismano
glückselig - feliĉega, (selig) beata
Glückseligkeit - eŭdajmonismo, feliĉego, (Wonne) delico
Glücksfall - feliĉaĵo, (Dusel) bonŝanco
Glücksgefühl - sento de feliĉo, feliĉosento
Glücksgunst - (Fortuna) fortuno
Glücksgöttin - fortuno, feliĉdiino
Glückskind - bonŝanculo, favorito de fortuno
Glückspilz - bonŝanculo, favorito de fortuno
Glücksritter - (Abenteurer) aventurulo
Glückssache - feliĉa hazardo, afero de bonŝanco
Glücksspiel - loterio, hazardludo, (Roulett) ruleto
glückstrahlend - radianta de feliĉo
Glückwunsch - bondeziro, gratulo, (jemanden seinen Glückwunsch aussprechen) prezenti al iu sian gratulon
Glückwunschkarte - gratulkarto
Glückwunschschreiben - gratulletero
glückwünschen - gratuli
Glühbirne - inkandeska lampo
Glühdraht - filamento
Glühelektron - (Elektronik) termiono
glühen - (auch im übertragenden Sine) ardi
Glühen - ardo, ardeco
glühend - arda, (flammend) flama, (feurig) fajra, (passioniert) pasia, (eifrig) fervora
Glühfaden - (Elektronik: Glühbirne) inkandeska fadeno, inkandeska filamento
Glühkerze - (Dieselauto) ardilo
Glühlampe - inkandeska lampo
Glühstrumpf - ardilo, inkandeska mufo, mufo
Glühwein - varmigita vino (kun spicoj)
Glühwendel - filamento
Glühwürmchen - (Zoologie) lampiro
GmbH - Societo Kun Limigita Responseco
Gnade - (Gunst) favoro, (Mitleid) kompato, (Nachsicht) indulgo, (Religion) graco, difavoro, (ohne Gnade) senkompate, senindulge, (unbarmherzig) senpardone, (um Gnade bitten) peti indulgon
Gnadenbeweis - fororpruvo, favoraĵo
Gnadenbild - mirakla bildo, miraklobildo
Gnadenbrot - pano pro graco
Gnadenfrist - prokrasteto, prokrasto pro favoro
Gnadengabe - karismo
Gnadengeschenk - karismo
Gnadengesuch - peto, petskribo pri indulgo
gnadenlos - sengraca
Gnadenort - miraklejo
Gnadenstoß - mortigo pro kompato
Gnadenweg - (Gerichtswesen) vojo de graco
Gneis - (Mineral) gnejso
Gnetum - gneto
Gnom - gnomo, (Kobold) koboldo
Gnome - gnomiko
Gnomendichter - gnomikisto
gnomenhaft - gnomsimila, simila al gnomo
Gnomiker - gnomikisto
Gnomon - (Astronomie) gnomono
Gnoseologie - gnoseologio
Gnosis - gnozo
Gnostik - gnostiko
Gnostiker - gnostikulo
Gnu - (Steppentier) gnuo
gnädig - favora, (wohlwollend) favorkora, (barmherzig) kompata, kompatema, (nachsichtig) indulga, indulgema, (gnädige Frau) sinjorina moŝto
Go - (japanisches Spiel) goo, vejĉio
Go-Kart - minirapidveturilo
Gobang - (japanisches Brettspiel) gobango
Gobelin - (Wandteppich) gobelino
Gobi-Wüste - Gobio
Gockel - (Hahn) virkoko, (Dandy) dando
Goelette - goeleto
Goethe - (deutscher Dichter) Goeto
Gofferratte - (eine Rattenart) gofero
Goi - gojo
Gold - (Metall) oro
Gold-Feingehalt - orenteno
Gold-Kupfer-Legierung - ŝakdoo
Goldader - ora vejno, vejno el oro
Goldafter - (Schmetterling) orvostulo
Goldammer - (Vogelart) flava emberizo
Goldamsel - (Vogelart) oriolo
Goldbarren - orbriko
Goldbarsch - (Fisch) perĉo
Goldbrokat - (Textil) ora brokato
Goldbutt - (Fisch) plateso
Golddeckung - (Finanzwesen) orkovro
golden - ora, el oro, (goldene Hochzeit) ora geedziĝo, kvindeka datreveno de geedziĝo, (Mathematik: der goldene Schnitt) la ora sekco
Goldfasan - (Vogelart) orfazano
Goldfeingehalt - orenteno, enhavo je oro
Goldfinger - ringofingro
Goldflieder - forsitio
Goldgegenstand - oraĵo
Goldgehalt - orenteno, enhavo je oro
goldgelb - orflava
Goldgier - oravido
Goldgrube - orminejo, (im übertragenden Sinne) fonto de riĉeco
Goldgräber - orministo
goldhaltig - orhava, orenhava
Goldhamster - (Hamster) hamstro
Goldhase - (Zoologie) agutio
Goldhähnchen - (Vogelart) regolo
goldig - (golden) ora, oreca, (goldfarben) orkolora, (reizend) ĉarma, (suß) dolĉa
Goldklumpen - orbulo
Goldkrone - orkrono, (Zahnkrone) orodentkronaĵo
Goldkupfer - krizokalo
Goldkäfer - krizomelo
Goldlack - (Botanik) keiranto
Goldlager - orejo, orlagro
Goldmacherkunst - orfararto, alkemio
Goldmakrele - (Fisch) korifeno
Goldmedaille - ora medalo, ormedalo
Goldmine - orejo, orlagro, orminejo
Goldonkel - riĉa onkleto
Goldparität - (Finanzwesen) or-alparo, oralparo
Goldregen - (Botanik) laburno, citizo
Goldregenpfeifer - (Vogelart) orpluvio
Goldrute - (Botanik) solidago
Goldscheidewasser - (Chemie) reĝoakvo
Goldschmied - juvelisto, oraĵisto
Goldstern - (Botanik) gageo
Goldsucher - orserĉisto, (Schürfer) prospektoro
Goldwährung - oretalono
Goldwäscher - orlavisto
goldähnlich - orsimla, oreca
Golf - (Sport, Geographie) golfo, (Golf spielen) golfludi
Golf-Schläger - golfbastono, (Golfschlägerhaut) baŭdruĉo
Golfer - (Golfspieler) golfludisto
Golfplatz - golfejo, golfludejo
Golfschläger - golfbastono
Golfspiel - golfo, golfludo
Golfstrom - (Geographie) Golfa Fluo
Goliath - (der Riese) Goljato
Gon - graduso
Gondel - (Ballongondel) nacelo, (Boot) gondolo
Gondelführer - gondolisto
Gondellied - gondolkanto, (Barkarole) barkarolo
gondeln - remi en gondolo, (Umgangssprache) malrapide veturi
Gondoliere - (venecia) gondolisto
Gong - (insbesondere: Metallgong) gongo, (Holzgong) tamtamo
Gongschlag - gongofrapo
Gonidie - gonidio
Gonokokkus - (Bakterien) gonokoko
Gonorrhöe - (Medizin) gonoreo
gordisch - gordia, (gordischer Knoten) gordia nodo
Gorilla - (Affe) gorilo
Gosse - strata defluejo, stratkanaleto
Gossypium - gosipio
Gote - (Volk) goto
Gotik - gotika stilo, gotika epoko
gotisch - (Kunst) gotika, (Sprache) gota, (Architektur: spitzbogig) ogiva
Gotlosigkeit - malpiaĵo
Gott - dio, (Religion) Dio, Eternulo, (Gottes Willen) pro Dio, (Gott sei Dank) dank' al Dio, (in Gottes Namen, Zusage) nu, mi konsentas
gottergeben - (demütig) devota
Gottesacker - (Friedhof) tombejo
Gottesanbeterin - (Insekt) manto
Gottesdienst - diservo, meso
Gottesdienstordnung - (Religion) Diserva Ordo
Gottesfurcht - diotimo, pieco, religiemo
gottesfürchtig - diotima, pia, religia, religiema
Gottesgabe - diodono
Gottesgelehrter - teologo
Gottesglaube - diismo
Gottesgunst - difavoro
Gotteshaus - didomo, diodomo, (Kirche) preĝeĵo
Gottesleugner - ateisto
Gottesleugnung - ateismo
Gotteslästerer - blasfemulo
Gotteslästerung - blasfemo, malplaĵo, sakrilegio, dia blasfeno
Gottesmutter - dipatrino
Gottesurteil - dia juĝo, (Ordalie) ordalo
Gottesverehrung - kulto
Gottesweisheit - teozofio
Gottglaube - deismo, dikredo, (Deismus) diismo
gottgläubig - dikreda
Gottheit - diaĵo, (Göttlichkeit) dieco
gottlob - dank' al dio
gottlos - ateisma, ateista, sendia, (unfromm) malpia
Gottloser - ateismano, ateisto
Gottlosigkeit - sendieco, (Unfrömmigkeit) malpieco, (gottlose Tat) malpiaĵo
Gouache - guaŝo
Gouvernante - guvernistino, edukistino
Gouvernement - (Bezirk) gubernio
Gouverneur - gubernatoro, guberniestro
Grab - tombo
grabbeln - (herumtasten) fingrumi
Grabdenkmal - tombomonumento, (Stupa) stupao
Graben - (das Graben) foso, (der Graben) kanalo, fosaĵo, kanaleto, (Militär) tranĉeo, (über einen Graben springen) salti trans foson
graben - fosi, (einen Brunnen) fosi puton, (ein Loch) fosi truon, (etwas ausgraben) io elfosi
Grabenböschung - fosaĵeskarpo
Grabenfestung - (Kaponniere) kaponiero
Grabesruhe - tomba silento
Grabesstille - tomba silento
Grabgesang - kanto ĉe la tombo
Grabgewölbe - tomba volbaĵo, (Krypta) kripto
Grabhügel - tombmonteto, (Hügelgrab) tumulo
Grabinschrift - tomba enskribaĵo, epitafo
Grabkapelle - kripto
Grabmahl - tomba monumento
Grabmal - tombo, tomba monumento, (Mausoleum) maŭzoleo
Grabrede - funebra parolado
Grabscheit - fosilo, (Spaten) ŝpato
Grabschändung - tomboprofanado
Grabstein - cipo, tomboŝtono
Grabstelle - fosejo
Grabstichel - gravurilo
Grabstätte - tomba loko, tombo, tombejo
Grabsäule - tomboŝtono
Grabwerkzeug - fosilo
Gracht - (niederländischer Kanal) akvostrato, akvofasaĵo
Grad - (Rang) rango, (drei Grade Celsius) tri gradoj de Celsius, (Mathematik) grado, (im Grad übergeordnet) supera grado, (in hohen Grade) en alta grado, altgrade, (bis zu einen gewissen Grade) ĝis certa grado, certagrade, (im höchsten Grade) pleje, treege, (in höherem Grade) plie, (in solchem Grade) tiugrade
Gradation - (Linguistik) gradacio
grade - (gerade) ĵus, rekta
Gradeinteilung - divido laŭ gradoj
gradgemäß - laŭgrade
Gradient - (Gefälle, Anstieg) gradiento
gradieren - (konzentrieren) koncentri, (verstärken) plifortigi (salakvon)
Gradierhaus - domo per koncentri salakvon
Gradierwerk - domo por koncentri salakvon
gradlinig - rekta
Gradmesser - gradmezurilo, (Kriterium) kriterio
Graduale - (Religion) gradualo
graduell - laŭgrada, (stufenweise) iompostioma
graduieren - (mit genauer Einteiltung versehen) gradigi, (einen Ingenieur graduieren) diplomigi
graduiert - (diplomiert) diplomita, grada
Gradus - graduso
Graf - grafo
Grafenstand - grafeco, grafrango
Grafik - grafikaĵo, kurbo, grafiko
Grafiker - grafikisto
grafisch - grafika
Grafschaft - grafeco (Eigenschaft),grafejo, graflando
Grafschaftsgebiet - graflando
Gram - (profunda) aflikto, (Traurigkeit) funebro, (Kummer) ĉagreno
gram - aflikta, malgaja, (jemandem gram sein) koleri kontraŭ iu
gramerfüllt - ĉagrenplena
gramgebeugt - afliktoklinigita
Gramineen - gramineoj
Gramm - (Gedicht) gramo
Grammatik - gramatiko
grammatikalisch - laŭgramatika, gramatika
Grammatikalisches - gramatikaĵo
Grammatiker - gramatikisto
grammatikgemäß - laŭgramatika
grammatisch - gramatika
Grammcalorie - malgranda kalorio
Grammophon - gramofono, (elekrisches Grammophon) elektrofono
gramvoll - ĉagrenplena, afliktoplena
Gran - (Gewichtseinheit) grano
Granat - (Halbedelstein) grenato
Granat-Hülse - obusingo
Granatapfel - (Frucht) granato, (Granatapfelbaum) granatarbo, (Punica) puniko
Granatapfelbaum - granatarbo, granatujo
Granatapfelgewächse - granatujacoj
Granatbaum - granatarbo, puniko
Granate - granato, (Militär) grenado, (Artilleriegranate) obuso
Granatenkrater - grenadkratero
granatfarbig - (weinrot) grenatkolora
Granattrichter - grenadkratero, obuskratero
Granatwerfer - bombokanono, bombopafilo, grenadĵetilo
grandios - (großartig) grandioza
Granit - (Mineral) granito, (Granitfelsen) granitroko
Granne - aristo
Grano - grano
grantig - grumblema
Granulat - granolo, granulaĵo, granulo
granulieren - granuli
Granulum - granolo
Grapefruit - grapfrukto
Graph - grafeo, grafikaĵo, grafo, kurbo
Graphentheorie - grafeiko, grafeteorio
Graphik - grafiko, (Graphikgegenstand) grafikaĵo
Graphiker - grafikisto
graphisch - grafika
Graphit - (Mineral) grafito
Graphitmaß - grafitaĵo
Graphologe - grafologiisto, grafologo
Graphologie - grafologio
graphologisch - grafologia
grapschen - (schnell nehmen) rapide ekpreni
Gras - greso, herbo, (im Gras) sur herbo, (darüber Gras wachsen lassen) forgesi tion
Grasdecke - herbaro, herbokovro, razeno
Grasebene - herba ebenaĵo, (Pampa) pampo, stepo
grasen - (weiden) paŝtiĝi
Grashalm - herbotigo
Grashüllblatt - (Botanik) lodiklo
Grashüpfer - akrido, herbosaltulo, (Heuschrecke) lokusto
grasig - herba
Grasmücke - (Vogelart) silvio, ugviso
Grasmücken - silviedoj
grassieren - (Krankheit: wüten) furiozi, (sich ausweiten) disvastiĝi, furioze disvastiĝi
Grasstengel - herbotigo
Grassteppe - stepo, (Pampa) pampo
Grasteppich - herbotapiŝo, (gepflegt) gazono
Grat - (Berggrat) kresto, (Gutstückgrat) bavuro, (scharfe Kante) eĝo, (Dachgrat) grop-eĝo
Gratifikation - bakŝiŝo, gratifiko, (Geschenk) donaco
gratifizieren - gratifiki
Gratin - gratenaĵo
gratinieren - grateni
gratis - senkoste, (umsonst) senpage
Gratulant - gratulanto
gratulieren - gratuli
Gratulierender - gratulanto
grau - (auch Haar) griza, (grau in grau) griza sur griza fono, (grau werden) fariĝi griza, griziĝi, (graue Theorie) griza teorio
Grau - (Farbe) grizo, griza koloro
grauen - (am Abend, dämmern) vesperiĝi, krepuskiĝi, (am Morgen, dämmern) tagiĝi, (mir graut davor) tio kaŭzas hororon al mi, (sich grauen, sich ängstigen) senti hororon, senti timegon
Grauen - hororo, teruro, (Abscheu) abomeno
grauenerregend - horenda
grauenhaft - teruriga, (gruselig) horora
Graugans - grizansero, griza ansero
grauhaarig - grizhara
Graukehlchen - (Vogelart) pronelo
graumeliert - (Haar) kun penetrinta grizo
Graupapagei - psitak
Graupe - grio
Graupel - grajlo, hajlero
Graupeln - (Metereologie) grajloj, hajletoj
graupeln - hajli, (leicht hageln) hajleti, (Medizin) grajli
Graupen - (entschälte Gerste) senŝeligita hordeo
Graurobbe - griza foko, haliĥero
grausam - bestega, feroca, kanibala, krudula, kruela, kruelega, sadista, (barbarisch) barbara, tirana, (tierisch) bestega, (gruselig) horora, (schrecklich) terura
Grausamkeit - feroceco, kruelaĵo, krueleco
Grauschimmel - (Pferd) griza ĉevalo
Grausen - hororo, (Schrecken) teruro, terurego
grausig - horora, timiga, (schrecklich) terura
grauslich - aĉa, malagrabla
grauslig - aĉa, malagrabla
Graustelle - (im Haar) grizaĵo
Graveur - gravuristo
gravieren - giloŝi, gravuri, (mit Stichel) grifeli
gravierend - (belastend) ŝarĝiga, (wichtig) grava
Graviermeßer - gravurilo
Graviertes - gravuritaĵo, (Glypte) gliptikaĵo
Gravierung - gravuraĵo
Gravimeter - gravimetro
Gravimetrie - gravimetrio
Gravitation - gravito
gravitieren - graviti
Gravität - gravmieno, (Hürde) digno
gravitätisch - gravmiena, (feierlich) solena
Gravur - gravuraĵo, gravuritaĵo
Gravüre - gravuraĵo
Grazie - gracieco, gracio
grazil - gracila, (schlank) svelta
Grazilität - gracileco
graziös - (anmutig, zierlich) gracia
Greenhorn - novulo, (Grünschnabel) flavbekulo
Greenwich - (englische Stadt) Grenviĉo
gregorianisch - gregoria, gregoriana
Greif - (Fabeltier) grifo
Greifbagger - termova dragilo, elkavigatoro, elkavatoro
greifbar - palpebla, (offenbar) evidenta, (in greifbarer Nähe) tute proksime, (greifbare Formen annehmen) alpreni realan formon, alpreni videblan formon
greifen - preni, kapti, (ergreifen) ekpreni, ekkapti, (fangen) kapti, (berühren) tuŝi, (tasten) palpi, (nach etwas greifen) etendi manon al io, (um sich greifen) disvastiĝi, (zum Äußersten greifen) uzi ekstreman rimedon, (jemanden unter die Arme freifen) subteni iun
greifend - prenipova, (fangend) kaptanta
Greifer - (beim Bagger) du-makzela prentrogo
Greifvogel - (Raubvogel) kaptobirdo
Greifvögel - rabobirdoj
Greifzange - pinĉilo, pinĉileto
greis - maljuna, grandaĝa, (greisenbaft) senila
Greis - maljunulo, multjarulo,(Greisenalter) maljunaĝo
Greisenalter - maljunaĝo, (im Greisenalter) maljunaĝa
greisenhaft - senila
Greisenhaftigkeit - senileco
Greiskraut - senecio
grell - (Ton) akra, (schneidend) tranĉa, (Farbe) intensega, (flamnend) flama, (Licht, blendend) blindiga, (ohrausreißend) orelŝira
Gremium - komisio, (Kommission) komisiono, (Körperschaft) korporacio
Grenadier - grenadiro, grenadisto, infanteriano
Grenadille - (Botanik) grenadilo
Grenoble - Grenoblo
Grenzabgabe - limdepago
Grenzbahnhof - landlima stacio
Grenzbewohner - loĝanto en limregiono
Grenzdatum - limdato
Grenze - limito, (Grenzlinie) limo
grenzen - ĝislimi, limi, (Grenze an etwas) limi al io
grenzenlos - senlima, (unendlich) senfina
Grenzenlosigkeit - senlimeco
Grenzpfahl - limfosto
Grenzsoldat - limsoldato, (ungarische Grenze) hajduko
Grenzstein - cipo, limŝtono
Grenztreffen - ĉelima renkontiĝo
Grenzverkehr - trafito inter ĉelimaj regionoj
Grenzwert - limito, limo, (Mathematik: Limes) limeso
grenzwertig - lima
Grenzzoll - limimposto, (Grenzabgabe) limdepago
Grenzübergang - limtransirejo
Greuel - (Abscheu) abomeno, teruraĵo
Greueltat - abomenaĵo, abomenindaĵo, terura ago, teruraĵo
greulich - horora, abomena, (widerlich) naŭza
Greyhound - (Windhund) grejhundo
Grieben - (Speckwürfel) grivoj
Grieche - greko, greklandano
Griechenland - Grekio, Greklando, Grekujo
griechisch - greka, greklanda, helenisma
Griegram - grumblulo
Gries - pirito
Griesgram - grumblulo
griesgrämig - grumblema, (Gesicht) grizmiena
Grieß - (Nahrungsmittel) grio, (Nierengrieß) gruzo
Grießbrei - griaĵo
grießeln - (körnig werden) grainiĝi
Grießspeise - (Grießbrei) griaĵo, manĝaĵo el grio
Griff - preno, ekpreno, kapto, (zum Halten) tenilo, prenilo, (Henkel) anso, (Ringergriff) preno, (etwas in den Griff bekommen) majstri ion
griffbereit - prenopreta
Griffel - grifelo, (Botanik) pistilo, stiluso
griffig - (Mehl) neglitiga
Griffon - grifono
Grill - (Grillrost, Bratrost) rostkrado
Grille - (Zoologie) akrido, grilo, (Laune) kaprico
grillen - (Kochkunst) kradrosti, rosti
Grillen - griledoj
grillenhaft - (launisch) kaprica
grillig - (launisch) kaprica
Grillrost - kradrostilo, rostokrado
Grillsteak - rostbefo
Grimasse - grimaco, (Grimassen schneiden) grimaci
Grimassenschneiden - pajacaĵo
grimassieren - grimaci
Grimbart - (Dachs) melo
Grimm - kolerego, (Wut) furiozo, furiozeco
Grimmasse - grimaco
Grimmdarm - (Anatomie) kojlo
grimmig - kolerega, krudula, kruela, (wütend) furioza, (grimmig kalt) terure malvarma, terure malvarmega, tranĉe malvarma, tranĉe malvarmega
Grind - (Medizin: Wundschorf) favo
Grindflechte - favo
grindig - krustokovrita, (schorfig) fava
Grindkranker - favulo, favmalsanulo
grinsen - (feixen) rikani, malice ridaĉi
Grinsen - rikano, rikanado
Griotte - grioto
Grippe - gripo
Grips - (Auffassungsgabe) konceptokapablo
Grizzlybär - griza urso
Groan - grumo
grob - bruska, maldelikata, (Textil) malfajna, maldetala, malglata, (roh) kruda, (unhöflich) malĝentila, malfajna, (derb) malgracia, (grober Kerl) krudulo, (in groben Umrissen) en ĝeneralaj trajtoj
grobgliedrig - (Medizin) fortosta
Grobheit - krudeco, malĝentilaĵo, malĝentileco, (Derbheit) maldelikateco, (grobe Tat) krudaĵo, kruda malĝentilajo
Grobheiten - krudaĵoj
Grobian - krudulo, maldelikatulo, (unhöflicher Mensch) malĝentilulo
grobknochig - osta
grobkörnig - grandgrajna, dikgrajna
grobschlächtig - krudefortika, kruda, (plump) plumpa
Grog - (Getränk) grogo
groggy - (erschöpft) elĉerpita, (schlottrig) ŝanceliĝa, (benommen) duonsvena
Groll - kolero, (Groll empfinden) senti koleron
grollen - (zürnen) koleri, (Donner) muĝi
Groningen - Groningeno
Groppe - ĉoto
Groppen - ĉotedoj
Gros - (Hauptmasse) ĉefa parto, (Mehrzahl) plimulto, majoritato, (Maßeinheit, zwölf Dutzend) groco, (Militär) ĉefaj fortoj, ĉefaj armefortoj
Groschen - (Geld) groŝo, (endlich fällt bei dir der Groschen) finfine vi komprenas, finfine vi ekkomprenas
Grossist - pograndisto, grosiero
grotesk - groteska, (komisch) komika, (schnurrig) farsa, kvazaŭ farso, (groteskerweise) groteske
Groteske - grotesko, (Groteskes) groteskaĵo
groteskerweise - groteske
Grotte - groto, (Anatomie: Höhle) antro
groß - ega, granda, kolosa, (im großen) pogrande, (Statur) altstatura, altkreska, (erwachsen) plenkreska, (ein großer Buchstabe) majusklo, ĉeflitero, (große Augen machen) treege miri, (in großen und ganzen) entute, (im großen) pogrande, (groß werden) fariĝi granda, grandiĝi, (in großem Maße) grandstile, grandskale, (auf großem Fuße leben) vivi en granda stilo, vivi en bombasta stilo, (große Stücke auf jemandem halten) havi altan opinion pri iu
Großadmiral - (Militär) ĉefadmiralo
großartig - fantasta, fenomena, sublima, superba, grandioza, (erhaben) majesta, (genial) genia, (triumphal) triumfa, impona
Großartigkeit - grandiozeco, (Beeindruckung) imponeco, (Begabtheit) genieco
Großbauer - kulako
Großbehälter - grandkonservujo, kontenero
Großbetrieb - grandentrepreno, (Industrie) granduzino, (Landwirtschaft) grandbieno
Großbrand - brulego, (Feuersbrunst) incendio
Großbritannien - Britio, Britujo, Grandbritio
Großbrittanien - Granda Britujo
Großbuchstabe - ĉeflitero, granda litero, versalo, (Majuskel) majusklo, (in Großbuchstaben) majuskla, (großgeschrieben am Wortanfang) nomuskla
großbürgerlich - grandburĝa
Großbürgertum - grandburĝaro
Großeltern - geavoj
Großenkel - pranepo
großenteils - grandparte, plejparte
Großer - grandulo
Großfabrikation - grandskala fabrikado
Großfamilie - grandfamilia komunumo
großformatig - grandformata
Großfürst - arkiduko, grandduko, princo
Großgrundbesitzer - grandagrarulo, grandbienulo, latifundiulo, magnato
Großhandel - pogranda komerco, pogranda magazeno, (im Großhandel) maldetala
Großhandelspreis - pogranda prezo
Großhandlung - pogranda komerco, pogranda magazeno
großherzig - grandanima
Großherzigkeit - grandanimeco
Großherzog - ĉefduko, granda duko, grandduko
Großherzogtum - grandduklando
Großhirn - cerebro, telencefalo
Großhirnrinde - kortekso
Großhändler - grocisto, grosiero, pograndisto
Großindustrie - grandindustrio
Großindustrieller - grandindustriisto
Großkatze - pantero
Großkaufhaus - grandmagazeno
Großkaufmann - grandkomercisto
Großkundgebung - grandskala demonstracio
Großköpfigkeit - makrocefalo
Großküche - grandkirirejo
Großmacht - (Politik) grandpotenco
Großmaul - frazisto, frazulo, grandbuŝulo, (Prahler) fanfaronulo
großmaßstäblich - grandskala
Großmeister - (Schach) grandmajstro
Großmolekül - makromolekulo
Großmut - grandanimeco
großmutig - grandanima
Großmutter - avino
großmäulig - (Umgangssprache) grandbuŝa, fanfaronema
großmütig - grandanima
Großmütterchen - avinjo, avineto
Großneffe - filo de nevo, filo de nevino, pranevo
Großnichte - pranevino
Großonkel - praonklo
Großrechner - komputilego
Großreich - imperio, imperiumo
großräumig - grandspaca
großschnäuzig - (großsdmauzig) fanfaronema
Großschreibung - (Grammatik) majuskligo
Großsegel - (Schiff) ĉefa velo
Großsprecher - frazisto, (Prahler) fanfaronulo
großsprecherisch - (prahlerisch) fanfaronema
großspurig - aroganta, (überheblich) orgojla
Großstadt - urbego, grandurbo, (Metropole) metropolo
Großstadtgauner - apaĉo, grandurbana friprono, fripona grandurbano
Großstädter - grandurbano, urbegano
großstädtisch - grandurba, grandurbana
Großtante - praonklino
Großtat - granda faro, (Heldentat) heroaĵo
Großtuer - fanfaronulo
großtun - fanfaroni, (großtuerisch) fanfaronema
Großunternehmer - grandentreprenisto
Großvater - avo
Großveranstaltung - grandaranĝigo, granda aranĝo
Großverbraucher - grandkvanta konsumanto
Großvieh - grandbrutoj
großväterlich - ava
Großwarasdorf - Grosvarasdorfo
Großwesir - (Historie) grandveziro
Großwetterlage - (Metereologie) vetersituacio en pli larĝa areo
Großwild - grandaj caŝbestoj, (in den Tropen) grandaj sovaĝbestoj
großwäscherei - grandlavejo
großziehen - (Kind) eduki, (Vieh) bredi
großzügig - favora, indulgema, malpedanta, nobla, (großmütig) grandanima, (freigebig) malavara, donema, (Hilfe) grandstila, (nicht kleinlich) malpedanta, (imponierend) impona
Großzügigkeit - indulgo, malavareco, grandanimeco
großäugig - larĝokula
Grubber - (Landwirtschaft: Hackpflug) kultivatoro
Grube - fosejo, (Gegrabenes) fosaĵo, (Erdloch) tertruo, (Höhlung) kavo, (Bergbau) mino, minejo, (Medizin) foveo
Grubenarbeiter - ministo, minlaboristo
Grubenbahn - (Bergbau) mineja fervojo
Grubenbeleuchtung - (Bergbau) mineja lumigo
Grubengas - grizuo, metano, mingaso, mineja eksplodgaso
Grubenlampe - minista lampo
Grubenunglück - katastrofo en minejo
Grude-Koks - grudo
Gruft - (Kellergrab) tomba kelo, ĉerkujo, kripto, tombo
Gruftkapelle - (Krypta) kripto
grummelig - grumblema
Grummet - postfojno
Grund - (Gefäßboden) fundo, (Erdboden) grundo, tero, (Ursache) grundo, motivo, tialo, kaŭzo, kialo, (auf Grund von) sur la bazo de, surbaze de, (in Grunde genommen) vere, fakte, (aus diesem Grunde) pro tiu kazo, (ohne jeden Grund) sen iu kaŭzo, (Schiff auf Grund setzen) grundi, surfundiĝi, (aus irgendeinem Grunde) iukaŭze, ial, (allen Grund haben) havi ĉiun kaŭzon, (im Grunde) esence, fakte
grundanständig - honestega, (gesittet) bonmora
Grundbedeutung - ĉefa signifo, baza signifo
Grundbedingung - ĉefa kondiĉo, precipa kondiĉo
Grundbegriff - basa principo, fundamenta ideo
Grundbesitz - nemoveblaĵo, terposedaĵo, terposedo
Grundbesitzer - (Grundeigentümer) terposedanto
Grundbesitztum - terposedaĵo
Grundbestandteil - esenca parto, (Zutat) esenca ingredienco, (Element) elemento
Grundbuch - katastro, terenregistro
Grundbuchamt - hipoteka oficejo, katastrejo, katastra oficejo
grundehrlich - honestega, plej honesta, (bis auf den Grund ehrlich) ĝis funde honesta
Grundeln - kobitidedoj
grundfalsch - absolute erara, tute malĝusta, fundamente malĝusta
Grundfarbe - baza koloro
Grundfehler - ĉefa eraro, precipa eraro
Grundfeste - (Haus) fundamento
Grundfläche - grundarealo, (Grundlage) bazo
Grundform - origina formo, elementa formo, (Grammatik: Infinitiv) infinitivo
Grundfrage - ĉefa demando, esenca demando
Grundgebühr - baza kosto, baza kotizo
Grundgedanke - ideo, temo, baza ideo
Grundgesetz - (Verfassung) konstitucio, fundamenta leĝo, baza leĝo
Grundgewebe - (Biologie) parenkimo
Grundidee - baza ideo, fundamenta ideo
grundieren - (Malerei) farbi la fonon
Grundierfarbe - fonfarbo, farbo per la fono
Grundkapital - fonda kapitalo, fundamenta kapitalo
Grundkenntnisse - bazaj konoj
Grundlage - bazeco, hipostazo, substrato, fundamento, bazo, (Unterlage) substrato, (auf der Grundlage) surbaze, (ohne jede Grundlage) sen ia fundamento, (auf technischer Grundlage) sur teknika bazo
Grundlagenforschung - fundamenta esplorado
grundlegend - baza, elementa, fundamenta, kardinala
Grundlinie - (Grundzug) ĉefa trajto, (Sport) baza linio, (Mathematik) bazo
Grundlohn - baza salajro
grundlos - nenial, senmotiva, (ohne Boden) senfunda, (sehr tief) profundega, (unbegründet) senfonda, senbaza, (ohne Ursache) senkaŭza, (Weg) malbona, kotega
Grundlosigkeit - senbazeco, (ohne Ursache) senkaŭzeco, (ohne Motiv) senmotiveco
Grundmauer - fundamenta muro, grundmuro
Grundpfand - hipoteko
Grundpfandrecht - hipoteko
Grundpreis - baza prezo
Grundprinzip - baza principo, fundamenta principo
Grundrechnungsart - (Mathematik: die vier Grundrechenarten) la kvar bazaj operacioj de aritmetiko
Grundrecht - (Rechtswesen) grundjuro
Grundrechte - fundamentaj rajtoj
Grundregel - baza regulo, (Prinzip) principo
Grundriss - plano, (Bauwesen) horizontala projekciaĵo
Grundrissplan - horizontala projekciado
Grundriß - plano, projekciaĵo
Grundsatz - aksiomo, principo, (Erfahrungsgrundsatz) maksimo
Grundsatzerklärung - manifestacio, principa deklaracio
grundsatzgetreu - (konsequent, beharrlich) konsekvenca, (zielbewusst) celkonscia
grundsatzlos - malkonsekvenca, senprincipa
Grundsatzlosigkeit - senprincipeco
grundsatztreu - konsekvenca
Grundschuld - hipoteko
Grundschule - elementa lernejo, baza lernejo
Grundschulpflicht - deviga vizitado de elementa lernejo
Grundsprache - baza lingvo
Grundstein - fundamenta ŝtono, fundamentŝtono
Grundsteinlegung - meto de fundamenta ŝtono
Grundstellung - (Sport) normala pozicio
Grundsteuer - terena imposto, terimposto
Grundstock - fondaĵo, baza stoko, (Finanzwesen) fonduso
Grundstoff - (Chemie) elemento, (Radikal) radikalo, (Rohstoff) krudmaterialo
Grundstoffindustrie - orudmateriala industrio, bazoindustrio
Grundstufe - baza ŝtupo, (Grammatik) pozitivo
Grundstück - terposedaĵo, (Gelände) tereno, (Parzelle) parcelo, (Grundfläche) areo
Grundstücksfläche - areo
Grundstücksverkehr - transakcioj de nemoveblaĵoj
Grundstücksverzeichnis - katastro
Grundstückszusammenlegung - komasacio
grundsätzlich - laŭprincipe, principe
Grundton - toniko, (Musik) gamnoto, (Farbe) baza koloro
Grundumsatz - (Physiol) baza metabolo
Grundvermögen - (Fonds) fonduso
grundverschieden - fundamente malsama
Grundverschreibung - skriba transcedo de grundo, testamenta transcedo de grundo, (Hypothek) hipoteko
Grundvorstellung - ideologio
Grundwasser - grunda akvo, subtera akvo
Grundwasserspiegel - nivelo de grunda akvo
Grundwehrdienst - baza militservo
Grundwissen - bazaj scioj
Grundwort - (Grammatik) radikvorto
Grundwortschatz - baza vortprovizo, vortaro
Grundzahl - (Mathematik) kardinala nombro
Grundzahlwort - (Grammatik) baza numeralo
Grundzug - ĉefa trajto, karakteriza trajto
Grundzüge - (in den Grundzügen entwerfen) skizi
grunzen - (Schwein) grunti
Grunzochse - gruntbovo, (Wildrind) poefago
Gruppe - anaro, bando, taĉmento, grupo, (Schar) aro, (Gattung) kategorio, (Abteilung) sekcio, (in Gruppen) grupe, grupope, (in der Gruppe) are, (in der Gruppe gegenseitig) intergrupa, (in einer Gruppe) ope, (in Gruppen) grupope, pogrupe, (in Gruppen mit je Hundert) centope
Gruppenbildung - grupformado, grupformiĝo, grupiĝo
Gruppenfahrt - grupvojaĝo
Gruppenherrschaft - oligarĥio
Gruppenreise - grupvojaĝo
Gruppensex - grupa seksumado
Gruppenversammlung - grupkunveno
gruppenweise - grupe, en grupoj, grupope, kolektiva, ope, pogrupe
gruppieren - arigi, grupigi, (sich gruppieren im) grupiĝi ĉirkaŭ
Gruppierung - grupigo
Grus - gruzo
Gruselgeschichte - horora rakonto
gruselig - (erschaudernd) tremiga, (furchterregt) timekscita, (entsetzlich) horara
gruseln - timtremi, senti timtremon, tremeti
Gruseln - timtremo
Gruß - saluto, (Empfehlung) komplimento, (einen Gruß erwidern) reciproki saluton, resaluti, (mit freundschaftlichen Gruß) kun amika saluto
Grußbotschaft - salutmesaĝo
Grußpflicht - (Militär) salutodevo
Grußschreiben - salutletero, salutskribaĵo
Gräberfeld - tombokampo, (Historie) nekropolo
Gräfin - grafino
gräflich - grafa
grämen - aflikti, (sich grämen) afliktiĝi, ĉagreniĝi
grämlich - ĉagrenplena, (närrisch) grumblema
Gräser - gramineoj
grässlich - (schrecklich) terura, (ekelhaft) naŭza, (entsetzlich) horora, (abscheulich) aĉega
Gräte - (Fischgräte) fiŝosto, fiŝosteto
Grätsche - (Sport) disgambo, disgambado
Grätschsitz - spagato
Grätschsprung - salto kun disaj gamboj
Grätschstellung - (Sport) disa gambopozicio, pozicio kun disaj gamboj
gräßlich - aĉega, hida, terura
Gräßlichkeit - hideco
gröblich - forte, violenta, (ungehobelt) kruda
gröhlen - kriaĉi
grölen - (schreien) kriegi, kriaĉi, (hässlich singen) kantaĉi, fuŝkantadi
Grönland - Gronlando, Grenlando
Grönländer - gronlandano, grenlandano
grönländisch - gronlanda, grenlanda
Größe - egeco, formato, grandeco, kvanto, mezuro, staturo, (Mathematik) grando, (Umfang) amplekso, (Persönlichkeit) eminentulo, (Koryphäe) korifeo
Größenverhältnis - proporcio
Größenwahn - gigantomanio, (Medizin) grandulfrenezo, megalomanio, manio de grandeco
Größenwahnsinn - (Medizin) grandulfrenezo, megalomanio, manio de grandeco
größenwahnsinnig - (Medizin) megalomania
größeres - maĵora
größt - maksimuma
größtenteils - plejparte, grandparte, (fast immer) preskaŭ ĉiam
größtmöglich - kiel eble plej granda, plejeble
Grübchen - kaveto, (Medizin) foveeto
Grübelei - cerbumado
grübeln - cerbumi, (meditieren) mediti, (philosophieren) filosofi, filosofiumi
Grübeln - pensado
grübelnd - filozofia
Grübler - filozofo, meditema homo, cerbuma homo
grüblerisch - meditema, (in Gedanken versunken) pensema, ema al cerbumado
Grühnkohl - krispa brasiko
grün - verda, (unreif) nematura, (grüner Kaffee) nerostita kafo, (vom grünen Tisch aus entscheiden) teorie decidi ĉe la tablo
Grün - verdo, verdaĵo, (Kartenspiel) verdo, (ins Grüne fahren) verdejen
Grünalgen - verdalgoj, (Armleuchtergrünalgen) karao
Grünanlage - ĝardenaĵo, (Parkanlage) parkaĵo
grünbelaubt - freŝfolia, verdfolia, verdfoliara
Gründelwale - narvaledoj
gründen - kostitui, krei, starigi, surbazigi, fondi, (Betrieb) establi, (sich gründen auf) baziĝi, esti bazita sur, (Verein gründen) fondi klubon
Gründer - fondinto
Gründeraktie - (Finanzwesen) fondintoakcio
Gründerjahr - fondojaro
gründlich - funda, fundamenta, ĝisfunda, (sorgfältig) zorga, zorgema, (radikal) radikala, (sich gründlich irren) ĝisfunde erari, (etwas gründlich kennen) ion ĝisfunde koni
Gründlichkeit - (Genauigkeit) precizeco, (Sorgfalt) zorgemo, (Solidität) solideco
Gründling - gobio
Gründonnerstag - Sankta Ĵaŭdo
Gründung - fondo, fondado, (Geschäft) establo, (Architektur) fundamentado, (Gegründetwerden) fondiĝo
Gründungsmitglied - fondadmembro
Gründungstag - datreveno
Gründungsurkunde - fonda dokumento, fonda akto
Gründungsversammlung - fondkunveno
Grüne - verdaĵo, (ins Grüne fahren) veturi en la verdan naturon, (im Grünen) en la verdejo, en la verdaĵo
grünen - verdi, (grün werden) verdiĝi
Grünfink - (Vogelart) verda fringo
Grünfuttereinsäuern - insili
Grünkohl - krispa brasiko
Grünland - (Landwirtschaft) herbejoj kaj paŝtejoj
grünlich - verdeta
Grünreiher - (Vogelart) verda ardeo
Grünschnabel - (Umgangssprache: ahnungsloser Mensch) flavbekulo, nematura homo, sensperta homo, senrutina homo
Grünspan - patino, (Chemie) verdigro
Grünspecht - (Vogelart) verda pego
Grünzeug - verdaĵo, legomverdaĵo
Grüppchen - grupeto
Grütze - grio, (Brei) griaĵo, (Umgangssprache: Verstand) prudento, (Weisheit) saĝeco
grüßen - saluti, (Militär) honorsaluti, (jemanden grüßen lassen) transdoni salutojn al iu
Guajakbaum - gajako, gvajako
Guajakol - gajakolo
Guajavabaum - gujavoarbo, (Guajavafrucht) gujavo
Guanako - guanaka lamo
Guano - (Vogeldünger) guano, marbirda sterko
Guarana - (Heilmittel) gvarano
Guasche - guaŝo
Guaschmalerei - guaŝo
Guatemala - (Staat) Gvatemalio, (Stadt) Gvatemalo
Guayana - (Staat) Gvajanio
gucken - rigardi, spekti, (gaffen) gapi
Guckfenster - giĉeto, (Schiebeguckfenster) vazistaso
Guckfensterchen - giĉeto
Guckloch - (Türguckloch) luketo
Guerilla - gerilo
Guerillakrieg - gerilmilito, partizanmilito
Guerillakämpfer - gerilano, gerilanto
Gugelhupf - (Napfkuchen) pelvokuko
Guilloche - giloŝaĵo, giloŝo
guillochieren - giloŝi
Guillochieren - giloŝo, giloŝado
Guillotine - gilotino, (Fallbeil) falhakilo
guillotinieren - gilotini
Guinea - (Staat) Gvineo
Guinee - (englisches Geld) gineo
guineisch - gvinea
Gulasch - (Kochkunst) gulaŝo
Gulaschkanone - (Militär: Feldküche) gulaŝkanono, veturebla kuirejo, veturila kuirejo
Gulaschsuppe - (Kochkunst) gulaŝa supo
Gulden - guldeno, (Goldmünze) floreno
Gully - (Sinkkasten) kloaka faŭko
Gulo - gulo
Gummi - gumo, (elastisches Gummi) kaŭĉuko, (Rohgummi) balato
Gummiabsatz - (Schuhgummiabsatz) kaŭĉuka kalkanumo
Gummiarabikum - araba gumo
Gummiball - (Spielball, etc.) kaŭĉuka pilko
Gummiband - kaŭĉuka bendo, kaŭĉukbendo
Gummibaum - gumarbo, (Zimmerpflanze) guma figarbeto
gummibereift - kun pneumatikoj, kun pneŭoj
Gummibereifung - (Pneumatik) pneŭmatikoj
Gummidruck - ofsetopreso, (Typographie) kaŭĉukpreso, ofseto
Gummielastikum - elasta gumo
gummieren - gumi, gumigi
Gummifluss - (bei Bäumen, Guanoee) gumozo
Gummigutt - (Gumiharz) gumiguto
Gummihandschuh - kaŭĉuka ganto
Gummiharz - galbano, (Gummigutt) gumiguto
Gummilösung - (Kleber) solvaĵo de kaŭĉuko
Gummireifen - pneŭmatiko(j), pneŭo(j)
Gummischlauch - kaŭĉuka tubo
Gummiseil - (Segelflugstart) sandovo
Gummisohle - kaŭĉuka plandumo
Gummistiefel - kaŭĉuka boto, kaŭĉuka ŝuo
Gummiunterlage - (Bettgummiunterlage) kaŭĉuka subtuko
Gummiwulst - (Eisenbahn) kaŭĉukkadro
Gummizug - (kaŭĉuka) elastaĵo
Gummiüberschuh - (Galosche) kaŭĉuka galoŝo
Gummose - gumozo
Gundermann - glekomo
Gunst - favoro, (Gnade) graco, (Beweis) favorpruvo, (zu Gunsten von) favore al, profite de, (jemanden eine Gunst erweisen) fari al iu favoraĵon
Gunstbeweis - favoraĵo
Gunstbezeigung - favormantrado
gunstvoll - favorplena
Gurgel - gorĝo
Gurgelmittel - gargaraĵo
gurgeln - gargari
Gurgeln - gargaro
Gurgelwasser - gargarakvo, gargaraĵo
Gurke - (Botanik) kukumo, (saure Gurken) peklitaj kokumoj, peklitaj kokumetoj, marinitaj kukumoj, marinitaj kukumetoj
Gurkenkraut - aneto, (Borretsch) borago
gurren - kolombumi, kveri, rukuli
Gurt - zono, fortika bendo
gurten - (anschnallen, angurten) zonumi
Guru - (indischer religiöser Lehrer) guruo
Gusla - guzlo
Guss - verŝo, (das Gießen) gisado, (Metallguss) fando, (Regenguss) pluvoverŝo, (Zuckerguss) glazuro
Gussblock - gisbloko
Gusseisen - gisfero
Gussform - muldilo
Gussnaht - (Gussgrat) bavuro
Gussstahl - gisŝtalo
Gussstück - gisaĵo, muldaĵo, (Abguss) fandaĵo
Gusto - gusto, (Geschmack) gustosento
Gut - (Besitztum) havaĵo, posedaĵo, (landwirtschaftliches Gut) bieno, (Handelsgut) komercaĵo, (Ware) varo, (sperriges Gut) ampleksvolumenaĵo, ampleksaĵo
gut - bona, bonkvalita, (es ist so gut wie möglich) estas preskaŭ ne eble, (lass es gut sein) ĉesigu tion, (mir ist nicht gut) mi ne fartas bone, (sei so gut) bonvolu esti tiel afabla, (wozu ist das gut) por kio taŭgas tio, (eine gute Stunde wird das dauern) tio daŭros tutcerte unu horon, (Rechtswesen: im gutem Glauben) bonafide, (nun gut) nu bone, (guten Tag) bonan tagon
Gutachten - arbitraĝo, ekspertizo, juĝo, voto, votumo
Gutachter - ekspertizisto
gutartig - bonkaraktera, bonnatura, (Medizin) benigna
gutbringen - (Finanzwesen) skribi en la krediton
Gutdünken - bontrovo, opinio, (Gefallen) plaĉo, (Ermessen) arbitreco, (nach Gutdünken) laŭ bontrovo
Gute - (das Gute) bono, (alles Gute) ĉion bonan, (jemanden etwas Gutes tun) fari bonon al iu, fari bonaĵon al iu, (jemanden Gutes wünschen) bondeziri al iu, (nichts Gutes vorhaben) havi malbonan intencon
Gutes - bonaĵo, bono
gutgekleidet - bonvestita
gutgelaunt - bonhumora
Gutgelauntheit - bonhumoreco
gutgemeint - bonintenca, bonintencita
gutgesinnt - havi bonan senson, bonsensa
gutgläubig - bonkreda, bonfida, (ohne Argwohn) malsuspekta, (unzweifelhaft) nedubema
Gutgläubigkeit - bonkredeco
Guthaben - (Finanzwesen) bonhavo, bonhavaĵo, aktivo, kredito, malŝuldo
guthaben - havi bonhavaĵo
guthabend - bonhava
gutheißen - aprobi, (billigen) konsenti, (bestätigen) sankcii
gutherzig - bonkora
gutmachen - bonigi, (wieder gutmachen), rebonigi, (vergüten) rekompenci
Gutmensch - bonulo
gutmütig - bonanima, (von Natur) bonnatura
Gutmütigkeit - bonanimeco, bonnatureco
gutnachbarlich - bonnajbara
Gutsauto - bienaŭto
Gutsbesitzer - bienposedanto
Gutschein - bileto, kreditbileto, (Kupon) kupono
gutschreiben - (Finanzwesen) skribi en la krediton
Gutschrift - bonifikacio, bonifiko
Gutschriftsanzeige - bonifikaciavizo, (Rechtswesen: Kreditanzeige) kreditnoto
Gutshaus - biendomo, vilao, domo de bienulo
Gutsherr - bienmastro, bienulo
Gutshof - bieno, vilao
gutsituiert - bonstata, (vielbesitzend) multehava, (geldlich) monhava, (gedeihlich) prospera
Gutsverwalter - bienadminestranto, ekonomo
Guttapercha - gutaperko
Guttat - bonfaro
Guttempler - bontemplano
Guttenbach - Gutenbako
guttural - (Phonetik) gorĝa
Guttural - (Phonetik) guturalo, (Velar) velaro
Gutwillens-Botschaft - bonvolmesaĝo
gutwillig - bonvola, (gefällig) komplezema
Guyana - (Staat) Gvajanio
Guß - gisado, gisaĵo, giso, verŝaĵo, verŝo
Gußstück - fandaĵo, muldaĵo
gwürfelt - kvadratita
Gymnasiast - gimnaziano, liceano
Gymnasium - gimnazio, (Mädchengymnasium, Lyzeum) liceo
Gymnastik - gimnastikado, gimnastiko, (Körperübung) korpekzerco
Gymnastik-Treibender - gimnastikisto, gimnastikulo, gimnasto
Gymnastiker - gimnastikisto, gimnastikulo, gimnasto
Gymnastikreifen - gimnastikringo, ludringo
gymnastisch - gimastika
gymnastizieren - gimnastiki
Gynäkologe - ginekologiisto, ginekologo
Gynäkologie - (Medizin) ginekologio
gynäkologisch - (Medizin) ginekologia
Gyrometer - girometro
Gyros - (griechische gegrillte Fleischspeise) guroso
Gyroskop - (Astronomie) giroskopo
Gäbelchen - forketo
gähnen - (auch Abgrund) oscedi
Gähnen - oscedo
gähnend - osceda, (klaffend) faŭkanta
Gährungs-Lehre - zimologio
gälisch - (Sprache) gaela
Gängelband - (im übertragenden Sinne) kondukilo
gängeln - (im übertragenden Sinne: jamenden gängeln) iun nazkonduki
gängig - (gangbar) irebla, (gängige Ware) facile vendebla, (üblich) kutima, (verbreitet) disvastiĝinta
Gänseblume - lekanto
Gänseblümchen - lekanteto
Gänsebraten - rostita anseraĵo
Gänsefleisch - anseraĵo
Gänsefuß - kenopodio
Gänsefußgewächse - kenopodiacoj
Gänsefüßchen - anserpiedetoj, (Grammatik) citosignoj, citiloj
Gänsegeier - ansergrifo
Gänsehaut - anserohaŭto, (Umgangssprache: eine Gänsehaut bekommen) ricevi anserohaŭtsimila haŭto (pro malvarmego)
Gänseklein - ansera dehakitaĵo, (Kochkunst) anserraguo
Gänsemarsch - (im Gänsemarsch) anservice,unu post la alia
Gänserich - viransero
Gänsevögel - anseroformaj
Gänze - (Gesamtheit) tuteco, tutaĵo, (zur Gänze) tute
gänzlich - tute, totale, komplete, (restlos) absolute
gären - fermenti, fermentigi, (im übertragenden Sinne) tumulti, tumultemi
gärend - fermenta
Gärfutter - (Landwirtschaft: Silage) insilita furaĝo, insilaĵo
Gärmittel - (Ferment) fermento, fermentilo
Gärstoff - fermentilo
Gärteig - fermentpasto
Gärtner - ĝardenisto
Gärtnerei - (Pflanzengärtnerei) plantkulturejo, (Gemüsegärtnerei) legumkulturejo, ĝardenistoprofesio
Gärtnermesser - hipo
gärtnern - ĝardeni, ĝardenumi
Gärung - (Chemie) fermentado, (in Gärung sein) fermenti
Gärungsprozess - fermentada proceso, fermentado
Gästesteuer - (Kurtaxe) kuracloka imposto
Gästezimmer - gastĉambro, gastoĉambro
gönnen - malenvii, (sich etwas gönnen) permesi ion al si, malenvii ion al si
Gönner - patrono, (Protektor) protektanto, (Günstling) favoranto, (Forderer, Mäzen) mecenato
gönnerhaft - patronema
Gönnerschaft - patroneco, (Gesamtgönnerschaft) patronaro
Göre - knabinaĉo, (freche Göre) bubino
Götterabstammungslehre - teogenio
Götterbaum - (Botanik) ailanto, arbo de la dioj
Götterdämmerung - krepusko de la dioj
Götternahrung - (Götterspeise) anbrozio
Göttersitz - empireo, sidloko de dioj
Götterspeise - (Ambrosia, Botanik) ambrosio
Göttertrank - (Nektar) nektaro
Göttin - diino, (Göttin der Mogenröte, Aurora) Aŭrora, diino de la matenruĝo
göttlich - dia, (himmlisch) ĉiela
Göttlichkeit - dieco
Götze - (Religion: Abgott, Götzenbild) idolo
Götzen-Kultplatz - idolejo
Götzenbild - fetiĉo
Götzendiener - idolano
Götzendienerei - idolisteco
Götzendienst - idolservo, (Götzenkult) idolkulto
Götzenkultplatz - idolejo, idolkultejo
GÜ
redaktigülden - ora
Gülle - (Jauche) likva sterko, sterkoakvo
gültig - valida, valora, (Rechtswesen) laŭleĝa, legitima, (gültig sein) esti valida, validi, (gültig werden) validiĝi
Gültigkeit - valideco, (gesetzmäßige Gültigkeit) laŭleĝeco
Gültigkeitsdatum - limtempo, templimo
Gültigkeitserklärung - validiĝo
Gültigmachung - validigo
Gültigwerden - validiĝo
günstig - favora, malaltpreza, oportuna, sukcesiga, (gedeihlich) prosperiga, (angebracht) bonŝanca, (vorteilhaft) avantaĝa, (günstig stimmen) emigi
günstigenfalls - en favora kazo, favorkaze
Günstiges - (etwas Günstiges) oportunaĵo, favoraĵo
Günstigkauf - favoraĉeto, (durch feilschen) marĉandaĵo
günstigstenfalls - en la plej favora kazo
Günstling - favorato, favorulo
Günstlingswirtschaft - protektismo
Gürtel - zono, (Gürtel umlegen) zoni
Gürtelausschlag - zonerupcio
Gürtelflechte - (Medizin: Zoster) zostro
Gürtelrose - (Medizin: Herpes) herpeto, (Medizin) zonerupcio
Gürtelschnalle - buko de zono, zonbuko
Gürteltier - (Zoologie) dazipo
Gürtelweite - talio
Gürtelwürmer - zonovermoj
gürten - zoni, (umgürten, sich gürten, Gurt gürten) zonumi
Güssing - Gusingo
Güte - boneco, (Qualität) kvalito, (die Güte haben) bonvoli, (haben Sie die Güte) estu tiel bona
Gütegrad - kvalitogrado
Güteklasse - kvalitogrado, speco
Gütekontrolle - kontrolo de kvalito
Gütekontrolleur - kvalitokontrolisto
Güter - pakaĵoj, varoj, (Ladegut) ŝarĝaĵo, frajtaĵo
Güter-Großbehälter - kontenero
Güterabfertigung - ekspedejo de varoj, ekspedejo de ŝarĝaĵoj, ekspedoficejo, varekspedoficejo, ekspedregistrado
Güteraustausch - varinterŝanĝo
Güterbahnhof - (Eisenbahn) varstacio
Gütergemeinschaft - (Rechtswesen) komuna posedo
Güterregisrierung - ekspedregistrado
Güterstand - edzeca reĝimo, (gesetzlicher Güterstand) leĝa edzeca reĝimo
Gütertarif - (Transportwesen) vartarifo
Gütertrennung - separo de havaĵo
Güterumschlag - vartransŝarĝo
Güterverkehr - vartrafiko
Güterwagen - (Eisenbahn) ŝarĝvagono, varvagono, (gedeckter Güterwagen) kovrita ŝarĝvagono, tegita ŝarĝvagono
Güterzug - (Eisenbahn) vartrajno, varvagonado
Güteverfahren - (Justiz) bonecoproceduro
Gütezeichen - kvalitmarko
gütig - bona, bonfara, bonkora, afabla, (gutgemeint) bonintenca
gütlich - amika, (friedlich) paca, (gütlicher Vergleich) amika interkonsento, senprocesa aranĝo