EsperantoRedakti

  InterjekcioRedakti

 Deveno
de afikso um

 Signifoj
Redakti

tempo-pleniga vorteto, utiligata kiam oni paŭzas, aŭ ne scias kion diri, dum parolo.
Um, kiel diri. Mi ne malŝatas ĝin, um, mi nur ne ŝatas ĝin.

 Tradukoj
Redakti

germanaRedakti

  RolvortetoRedakti

kun akuzativo

Malnoviĝintaj skribmanieroj:

umb, üm, ümb
fru-nova altgermana: vmb
 Silabseparo
um
 Elparolo
IFA ʊm 
Sono (lingvo [de])
(dosiero)
,
Sono (lingvo [de])
(dosiero)
,
Sono (lingvo [de],
dialekto [AT]
)
(dosiero)
Rimoj: -ʊm

 Signifoj
Redakti

[1] ie: je, (herum) ĉirkaŭ
[2] ien: (rechts um) dekstren; (um den Tisch herum) ĉirkaŭ la tablo
[3] pri, (um zu) pro, (um Gottes Willen) pro dio, (um so besser) des pli bone, (um so mehr als) tiom pli ke, (die Zeit ist um) la tempo pasis,(um drei Uhr) je la tria (horo), (um drei Jahre älter) tri jarojn pli aĝa, (um jeden Preis) kiom ajn ĝi kostos, (um seinetwillen) pro li, (um etwas bitten) peti pri io, (um nichts kämpfen) batali por nenio
[4] (um fünf Minuten verspäten) malfruiĝi je kvin minutoj, (einen Tag um den anderen) en ĉiu dua tago, (Stunde um Stunde verging) pasis horo post horo

Signifoj en la germana:

[1] bezeichnet eine Lage in Bezug zu etwas oder jemanden - wo?
[2] bezeichnet eine kreisförmige Bewegung oder einen Richtungswechsel - wohin?
[3] bezeichnet einen Zeitpunkt - wann?
[a] eine Uhrzeit
[b] eine ungefähre Zeitangabe
[4] bezeichnet ein Größen-, Mengen- oder Wertverhältnis - wieviel?
[a] eine messbare Differenz
[b] einen festgesetzten Preis (in der Bundesrepublik alt, in Österreich noch üblich)
[5] bezeichnet einen Betreff, einen Anlass - worum?
[6] bezeichnet eine Abfolge
 Deveno
über mittelhochdeutsch umbe (mitteldeutsch und mittelniederdeutsch auch umme, im Reime auch ümbe, später umb, um, üm) aus althochdeutsch umbi, umpi. Dies führt zusammen mit altsächsisch umbi, altenglisch ymbe, embe, umbe, altnordisch umb, älterem mittelniederländisch ombe, umbe, gallisch ambi-, altirisch imb-, imme, imm sowie altindisch abhítaḥ ›nahe bei, zu beiden Seiten‹ auf eine indoeuropäische Wurzel *m̥bhi zurück. Diese steht im Ablautverhältnis zu *ambhi ›um … herum, zu beiden Seiten‹, auf dem griechisch amphí, altlateinisch am ›um‹ und lateinisch ambi-, amb-, am-, an- ›um, herum, ringsum‹ beruhen (woraus dem Deutschen etliche Lehnwörter erwachsen sind). Dieselbe Wurzel wie um haben wahrscheinlich auch beide und bei.[Fontoj mankas]
Sprachgeschichtlich stehen die räumlichen Bedeutungen ([1] und [2]) am Anfang - sie sind daher sowohl geografisch (in verwandten Sprachen) als auch in den Wortbildungen (siehe unten) am weitesten verbreitet. Über die zeitlichen schritt die Entwicklung weiter zu immer abstrakteren Bedeutungen (die sich zum Teil nur als aus Redewendungen entstanden erklären lassen).
 Samsencaĵoj
[1] bei, in der Nähe, in der Gegend (von)
[3a] genau, Punkt, österreichisch u. schweizerisch: punkt
[3b] gegen, ungefähr, zirka, circa, ca.
[5] für
[5] wegen, betreffend
[6] nach, aufeinanderfolgend
 Ekzemploj
[1] Die Mutter hat ihre Kinder um sich.
La patrino havas la infanojn ĉirkaŭ si.
[2] Er fährt um das Haus herum.
Li kondukas domen.
[2] Der Sturm knickte den Mast einfach um.
[3a] Der Zug fährt um 18:03 Uhr.
[3b] Er fährt um die Mittagszeit.
[4a] Der Baum überragt das Haus um mehrere Meter.
[4b] Die Marktfrau verkaufte die Äpfel um einen Groschen.
[4b] „Der Anleger kauft einen Goldbarren um 100 Euro.“[1]
[4b] „Während im Westen Europa's in älterer Zeit das Heerdenvieh (pecus daher pecunia) später Nutzmetalle, wie Kupfer und Eisen, als Tauschmittel dienten, war man in der Levante schon längst dazu geschritten, das gewogene Silber oder Gold zum Werthmeffer zu erheben, denn schon Abraham kaufte um 400 Schekel (= Gewogenes) Silber einen Begräbnisplatz.“[2]
[5] Es geht um eine wichtige Sache.
[5] Das Kind macht sich Sorgen um sein krankes Kaninchen.
[6] Stunde um Stunde, Tag um Tag, Jahr um Jahr verliert sich die Zeit in der Ewigkeit.
[6] Die aufgelaufenen Sämlinge wurden einen um den anderen ausgezupft (d.h. jeder zweite wurde entfernt).
 Frazaĵoj
[1] um sich haben, um sich schlagen
[2] um herum
[3b] etwa um, ungefähr um
 Vortfaradoj
darum, drum, herum, hierum, linksum, rechtsum; umarmen, Umbau, Umbruch, umbuchen, umdenken, umdrehen, umeinander, umfallen, Umfang, umfassen, Umfeld, Umfrage, Umgang, umgeben, umgehen, umgehend, umgraben, umher, umhin, umhören, Umhüllung, umkämpft, Umkehr, umkippen, umkleiden, umknicken, umkommen, Umkreis, umkrempeln, umladen, Umlaufbahn, Umrandung, umrechnen, umreißen, umrüsten, Umsatz, umschalten, umschichten, Umschlag, umschreiben, Umschuldung, umschulen, umschwärmen, Umschweife, Umschwung, umsehen, umsetzen, Umsicht, umsiedeln, umsonst, Umstand, Umstände, umsteigen, umstellen, umstoßen, umstritten, Umstrukturierung, Umsturz, Umtausch, umwandeln, umwechseln, Umwelt, umwerben, umwickeln, umzäunen, Umzug, warum, wiederum, worum

 Tradukoj
Redakti

 Referencoj kaj literaturo
[?] Germana vortaro de Jakob kaj Wilhelm Grimm (Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm)um“.
[?] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „um
[?] canoo.net „um
[?] Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikonum“.
  En ĉi tiu kapvorto estas la referencoj ankoraŭ ne provitaj kaj al la signifoj tute ne aŭ neakurate ordonitaj.
Bv. helpi, ilin plibonigi!
 Fontoj kaj citaĵoj
  1. ORF-help-story: Große Preisunterschiede bei der Goldanlage vom 4. Oktober 2011, abgerufen am 7. November 2015
  2. Geographie des Welthandels. 2 Auflage. Erster Band Julius Maier, Stuttgart paĝo 18 (Zitiert nach Google Books)
 

  SubjunkcioRedakti

 Rimarkoj
Kommasetzung: Mit der Subjunktion um eingeleitete Infinitivgruppen müssen mit einem Komma abgetrennt werden.
 Silabseparo
um
 Elparolo
IFA ʊm 
Sono (lingvo [de])
(dosiero)
,
Sono (lingvo [de])
(dosiero)
Rimoj: -ʊm

 Signifoj
Redakti

[1] fina subjunkcio: celpriskribo - al kio, por kio?

Signifoj en la germana:

[1] finale Subjunktion: Beschreibung eines Zweckes - wozu?
 Ekzemploj
[1] Er ging ins Bad, um zu duschen.

 Tradukoj
Redakti

 Referencoj kaj literaturo
[1] Duden enrete „um

feroaRedakti

  RolvortetoRedakti

kun akuzativo

 Silabseparo
um
 Elparolo
IFA ʊmː 

 Signifoj
Redakti

loko
[1] pri

Signifoj en la germana:

Ort
[1] um, herum
Zeit
[2] um, in, am, für
andere Zusammenhänge
[3] ob
[4] falls, wenn
[5] über, von
 Deveno
Von altnordisch umb, aus der indoeuropäische Wurzel *m̥bhi ›um … herum, zu beiden Seiten‹ (s. oben).
 Ekzemploj
[2] um dagin - am Tage/tagsüber
[2] ár um ár - Jahr für Jahr/jahrelang
[5] bókin er um Christian Matras - das Buch handelt von Christian Matras
[5] les hvat dirigentur segði um fløguna - lies, was der Dirigent über die CD sagte
[5] tað stendur einki um hvat atgongumerkini kosta - da steht nichts darüber, was die Eintrittskarten kosten

 Tradukoj
Redakti

 Referencoj kaj literaturo
[1–5] Føroysk orðabók: „um

portugalaRedakti

  SubstantivoRedakti

 Signifoj
Redakti

  1. la nombro unu (1, I)
  2. individuo aŭ objekto indikita per la nombro unu
    Você será o um e ele será o dois.
    Vi estos la "unu" kaj li estos la "du".

  NumeraloRedakti

 Signifoj
Redakti

  1. du   
 Vidu ankaŭ
zero < 1 < dois