Vikivortaro:Diskutejo/Arkivo/2013
Ilo por aldoni tradukojn al tradukskatoloj
redaktiSaluton! Mi delonge enviis la anglan vikivortaron pro tio ke tre facilas aldoni tradukojn al ekzistanta tradukskatolo. Mi sukcesis funkciigi ĝin ankaŭ ĉi tie ĉe la esperanta vikivortaro (nur por mi mem), kaj notis kiel uzi ĝin ĉi tie: Uzanto:MiNeEstasVortaristo#Ilo_por_aldoni_tradukojn_al_tradukskatoloj
Kion vi pensas? Ĉu ĝi plaĉas? --MiNeEstasVortaristo (diskuto) 18:33, 7 Apr. 2013 (UTC)
- En kiu kapvorto ĝi estas uzata, por ekzemplo? --Pablo Escobar (diskuto) 16:37, 8 Apr. 2013 (UTC)
- Mi ekzemple aldonis tradukojn al "lingvo". Pliajn vidu inter miaj kontribuoj, temas pri la ŝanĝoj markitaj per "t+". --MiNeEstasVortaristo (diskuto) 08:28, 10 Apr. 2013 (UTC)
- Ĝi estas bonega. Kaj rimarku:
Per Ŝablono:trad:
Kodo | Eligo |
---|---|
{{trad|de|Apfelsine|Orange}}
|
Ŝablono:trad |
Per Ŝablono:t:
Kodo | Eligo |
---|---|
{{pt}}: [1] {{t|pt|quiuí}}
|
portugala: [1]quiuí → pt |
Kio mankas per Ŝablono:t? Ke portugala estu blua. Ni devas komeci per modifo de Ŝablono:pt, ktp. --Pablo Escobar (diskuto) 00:03, 11 Apr. 2013 (UTC)
- Kiam serĉas traduko, jam la lingvo en kiu vi volas trovi vorton ĝenerale konata. Mi kredas ke ni povus fari sen la ligilo al la dekstra. (Pardonu mian Esperanton.) Automatik (diskuto) 13:55, 16 Jul. 2013 (UTC)
- Gratulon pro via mesaĝo en Esperanto, Automatik. Ĉu vi lernas la lingvon nuntempe?
- Vi diris «ni povus fari sen la ligilo al la dekstra». Sed mi parolis pri la ligilo maldekstra. Se ĉi tiun vi fakte aludas, jes, ankaŭ mi pensas, ke ni povas fari sen ĝi. Nur okazas, ke kelkfoje en la tradukoj estas nomoj de malpli konataj lingvoj, kaj oni kuriozemas pri ili. Sed vi pravas, tio ne estas prioritato. Amike,--Pablo Escobar (diskuto) 17:09, 17 Jul. 2013 (UTC)
- Tio estas kion mi volis diri ligilo al la maldekstra en la dekstra kolumno. Mi ne lernis Esperanton, mi nur preferas paroli en la lingvo de la vikio, ĉar ĝi estas lia specifeco. Se vi povas fari sen la ligilo, ĝi eble estas avantaĝa por aktivigi la defaŭlta gadget por ĉiuj tiam. Ĉi tio implicas disvastigo
{{trad-eko}}
,{{trad-mezo}}
kaj{{trad-fino}}
, uzi lingvon ŝablonoj por montri la nomon de la lingvo, kaj eltiras{{t}}
estas malplenaj. Estus pli bone ankaŭ por klarigi la signifon de la vortoj rekte en{{trad-eko}}
kiel en selo, kaj malfermas skatolon por ĉiu traduko direkto. Ĉi simpligas la serĉo por la leganto. Kion vi opinias? Automatik (diskuto) 18:33, 17 Jul. 2013 (UTC)
- Tio estas kion mi volis diri ligilo al la maldekstra en la dekstra kolumno. Mi ne lernis Esperanton, mi nur preferas paroli en la lingvo de la vikio, ĉar ĝi estas lia specifeco. Se vi povas fari sen la ligilo, ĝi eble estas avantaĝa por aktivigi la defaŭlta gadget por ĉiuj tiam. Ĉi tio implicas disvastigo
Bontenado por la projekto
redaktiHello everybody,
And apologies for speaking English,
I discovered esperanto dictionary few weeks ago and saw that perform more maintenance could be useful for the project. What I would like to do is to maintain a bot for tasks that are difficult to perform manually. For instance, what would be cool, it's to have a single template for every need, to resolve bad syntax like this one, or this one (bad syntax for {{Vidu ankaŭ}}
), etc.
I created a page for the bot, which I'll gradually notice the tasks they are required to do. To begin simple tasks, I opened a request for bot status. You can already see the work of the bot here: Special:Contributions/Botomatik.
Don't hesitate to tell me your ideas for works that bot could be perform.
Vorto de la semajno
redaktiTia bildo en la ĉefpaĝo de Vikivortaro... --Salatonbv (diskuto) 05:02, 25 Aŭg. 2013 (UTC)
Farante la redakteblaj sekcioj
redaktiSaluton,
Mi esploris vin instali aldonaĵo kiu reduktas la grandecon de la tablo de enhavoj por montri nur la plej gravajn sekciojn.
Vi povas vidi ekzemplojn sub contras.
Jen kial mi parolas pri tiu aldonaĵo:
Nuntempe, por krei sekciojn kiel "signifoj" aŭ "Samsencaĵoj", ni ne uzas la normon sekcio titoloj en vikio sintakso, tio estas titoloj tiel ĉi:
=== Sekcio Titolo ===
Anstataŭe, ni uzas graso, aŭ aliaj metodoj por eviti la kutima sintakso.
La avantaĝo de evitante la kutiman sintakso estas ne vidi ĉiujn sekciojn en la tabelo de enhavo (la sekcion titoloj kiuj ne estas kreataj per == ... == estas ne videbla en la tabelo de enhavo).
Sed estas du malavantaĝoj al ĉi tio:
- Vi ne povas ŝanĝi ĉiu sekcio sendepende
- Por personoj kun malkapabloj aliri la enhavo ili bezonas ekranon leganto. Sed ekrano leganto ne povas rekoni la strukturo de la paĝo se la titoloj ne estas kreitaj kun la egala signoj === ... ===
Kun la aldonaĵo ni povis ĉiuokaze kaŝi malgrandaj sekcioj. Kaj la aldonaĵo ankaŭ havigis tiel ke ni povu montri ilin denove se necese.
Fine, se ni instali ĉi aldonaĵo defaŭlte por ĉiuj uzantoj, kaj uzante la normalan sintakson por krei sekcion rubrikoj (== ... ==), ni nur observos la profitoj.
Ĉu vi pensas ke la sekcioj estu redakteblaj?
Vikivortaro per Vikidatumoj
redaktiEstas diskutado kiel utiligi Vikidatumojn por Vikivirtaroj, se vi interesiĝas rigardu d:Wikidata:Wiktionary. --KuboF (diskuto) 11:13, 13 Sep. 2013 (UTC)
La rigardo de la artikoloj
redaktiMi ne ŝatets la stilojn de la artikoloj. La KISS precipaj devus esti sekvita. Jen kelkaj problemoj:
- Ekzistas tro multaj koloroj en artikoloj,
- neniu enhavo en sekcioj, kaj
- falsaj artikoloj.
Tiuj estas problemoj esti solvita. Mi provos solvi ilin. Ebe123 (diskuto) 21:45, 8 Okt. 2013 (UTC)
Forigadoj
redaktiMi proponas ke ni foriĝi artikoloj sen difino. Same, tiu rapida foriĝo estas farita sen unu semajno prokrasto por facilaj artikoloj. Ebe123 (diskuto) 02:52, 20 Okt. 2013 (UTC)
Formatado
redaktiKio estas la plej bonaj formatoj por vi?
- unua demando
- Ekzemplo por la paĝon franco:
{{Signifoj}} '''{{paĝonomo}}'''
aŭ
{{Signifoj}} '''franco'''
? Mi ne scias se estas pli bona "subst:" «PAGENAME» aŭ ne.
- dua demando
== {{subst:PAGENAME}} ({{Lingvo|Esperanto}}) ==
aŭ
== {{Lingvo|Esperanto}} ==
? Dankon anticipe por via respondoj. — Automatik (diskuto) 23:13, 31 Okt. 2013 (UTC)
- Mi ŝatas:
== {{Lingvo|eo}} == * '''fran·co''' (La silaboj estas apartigitaj.) {{Signifoj}} (Neniu PAĜONOMO)
- Ebe123 (diskuto) 21:26, 1 Nov. 2013 (UTC)
- Se ni uzas
{{Signifoj}}
, tiam ni devas apartigi la ekzemplojn kaj difinojn? Eble:
- Se ni uzas
== {{Lingvo|Esperanto}} == === {{Etimologio}} === De [[galego]] + {{F|a}} === {{Vortospeco|Substantivo|Esperanto}} === '''Silabseparo''': '''fran·co''' {{Prononco}} : {{IFA|[ɡa.ˈle.ɡa]}} {{Signifoj}} # Difino 1. #: Ekzemplo. # Difino 2. #: Ekzemplo.
== {{Lingvo|Esperanto}} == === {{Prononco}} === * '''IFA''': {{IFA|[ɡa.ˈle.ɡa]}} * '''Silabseparo''': fran·co === {{Etimologio|1}} === De [[galego]] + {{F|a}} ==== {{Vortospeco|Substantivo|Esperanto}} ==== {{Signifoj}} # Difino 1. #: Ekzemplo. # Difino 2. #: Ekzemplo.
aŭ | ||
---|---|---|
== {{Lingvo|Esperanto}} == === {{Prononco}} === * '''IFA''': {{IFA|[ɡa.ˈle.ɡa]}} === {{Etimologio|1}} === De [[galego]] + {{F|a}} ==== {{Vortospeco|Substantivo|Esperanto}} ==== '''Silabseparo''': fran·co {{Signifoj}} # Difino 1. #: Ekzemplo. # Difino 2. #: Ekzemplo. |
== {{Lingvo|Esperanto}} == === {{Prononco}} === * '''IFA''': {{IFA|[ɡa.ˈle.ɡa]}} === {{Etimologio|1}} === De [[galego]] + {{F|a}} ==== {{Vortospeco|Substantivo|Esperanto}} ==== {{Signifoj}} # Difino 1. #: Ekzemplo. # Difino 2. #: Ekzemplo. {{Silabseparo}} * fran·co |
- — Automatik (diskuto) 20:50, 3 Nov. 2013 (UTC)
- Ne, la IPA estas ankaŭ silabseparo, /ˈfran.t͡so/ par eksemplo. Ebe123 (diskuto) 17:45, 5 Nov. 2013 (UTC)
- — Automatik (diskuto) 20:50, 3 Nov. 2013 (UTC)
Ni ne devas skribas silabseparojn. Ebe123 (diskuto) 21:00, 8 Nov. 2013 (UTC)
Modulo:Lingvoj kaj nomoj de lingvoj
redaktiPor lingvoj kiel "Ban Khor Sign Language", kio estas la tradukadon? Ekzistas neniuj enskriboj en Vikivortaro nek Vikipedio. Ajna sugestojn? Ebe123 (diskuto) 00:00, 6 Dec. 2013 (UTC)
- ban-khora signolingvo.
- Krome, ĵus esplorinte, mi trovas ke la esprimo "tajlanda signolingvo" jam estas atestita, sed mi preferus ban-khora signolingvo ĉar pli specifa. --Pablo Escobar (diskuto) 02:39, 6 Dec. 2013 (UTC)
- Kiuj?--Pablo Escobar (diskuto) 21:06, 7 Dec. 2013 (UTC)
- Ghandruk, etc.
- Ĉu vi povas helpi traduki Modulo:Lingvoj/ĈiajCodoj/Signolingvoj? Dankon. Ebe123 (diskuto) 16:32, 8 Dec. 2013 (UTC)
Translingva kaj Internacia
redaktiSaluton,
Tiuj estas la samaj du lingvoj, ĉu ne? Kiu preferas? Estas pli facile por doni unikan nomon por lingvo, mi pensas. Vidu Kategorio:Translingva simbolo kaj Kategorio:Simbolo (Internacia). Amike, — Automatik (diskuto) 00:10, 23 Dec. 2013 (UTC)
- "Simbolo" estas unu specification de Translingva lingvon. Ili estas samaj lingvoj. Ebe123 (diskuto) 02:32, 27 Dec. 2013 (UTC)
- Ĉu ĝi estas bona praktiko por havi du nomojn de malsamaj kategorioj por la sama lingvo? — Automatik (diskuto) 02:52, 27 Dec. 2013 (UTC)
- Ne. Mi ŝatas Kategorio:Simbolo (Internacia). 173.178.129.46 15:42, 27 Dec. 2013 (UTC)
- Ĉu ĝi estas bona praktiko por havi du nomojn de malsamaj kategorioj por la sama lingvo? — Automatik (diskuto) 02:52, 27 Dec. 2013 (UTC)
Inflexiones
redaktiSaluton,
- Ĉu vi pensas ke ni devus fari "subst:" ĉiuj tiuj modeloj: Kategorio:Ŝablonaro forma epo?
- Kio formaton vi preferas por formoj:
? Dankon. — Automatik (diskuto) 03:36, 23 Dec. 2013 (UTC)
- Ni ne devus "subst: ĉiuj tiuj modeloj. Mi ŝatas #4. Ebe123 (diskuto) 02:36, 27 Dec. 2013 (UTC)
- Mi konsentas. Do mi ne devas "subst:" por
{{eo-pluralo}}
kiel vi demandis al mi? — Automatik (diskuto) 02:56, 27 Dec. 2013 (UTC)
- Mi konsentas. Do mi ne devas "subst:" por