Konversion

germanaRedakti

  Substantivo, inaRedakti

Ununombro

Multenombro

Nominativo die Konversion

die Konversionen

Genitivo der Konversion

der Konversionen

Dativo der Konversion

den Konversionen

Akuzativo die Konversion

die Konversionen

 Silabseparo
Kon·ver·si·on, plurnombro: Kon·ver·si·o·nen
 Elparolo
IFA ˌkɔnvɛʁˈzi̯oːn 
Rimoj: -oːn

 Signifoj
Redakti

[1] konverto, konvertiĝo
[2] konstruado: transformo
[3] psik-pertubologio: transfomo de animaj konfliktoj en korpajn
[4] Linguistik: Umwandlung in eine andere Wortart ohne Veränderung der Morpheme des Wortes. Konversion (auch Nullableitung genannt) schafft ein neues Wort aus einem vorhandenen ohne jede morphologische Veränderung des Wortes, durch bloße Veränderung seiner syntaktischen Gebrauchsweise.
[5] Linguistik, speziell Semantik: Bezeichnung von Lyons

Signifoj en la germana:

[1] Religion: Übertritt von einer Konfession in eine andere
[2] Bauwesen: Gebäude-Umnutzung, zum Beispiel von einer Kaserne zu einem Jugendheim
[3] Psychiatrie: Umwandlung seelisch bedingter Konflikte in körperliche
[4] Linguistik: Umwandlung in eine andere Wortart ohne Veränderung der Morpheme des Wortes. Konversion (auch Nullableitung genannt) schafft ein neues Wort aus einem vorhandenen ohne jede morphologische Veränderung des Wortes, durch bloße Veränderung seiner syntaktischen Gebrauchsweise.
[5] Linguistik, speziell Semantik: Bezeichnung von Lyons[WP] für einen besonderen Typ semantischer Relationen zwischen Wörtern eines bestimmten Typs von Wortpaaren oder verschiedenen, aber gleichbedeutenden grammatischen Konstruktionen[1]
 Mallongigoj
Konv.
 Deveno
von lateinisch: conversiō → la, wie konvertieren von convertere → la = wenden[2]
 Samsencaĵoj
[1] Bekehrung, Glaubenswechsel
[2] Umwandlung
[3] Dissoziation
[4] Nullableitung, syntaktische Umsetzung
[5] konverse Antonymie
 Kontraŭvortoj
[4] implizite Ableitung
 Supernocioj
[?] Ableitung
[4] Wortbildung, Grammatik
 Subnocioj
[4] wortklasseninterne Konversion; partielle Konversion
 Ekzemploj
[1] Wer eine Konversion hinter sich hat, hat oft den Fanatismus in sich oder vor sich.
[2] „Schwerter zu Pflugscharen“ ist das Motto jeder Konversion von Rüstungsgütern zu zivilen.
[3]
[4] Im Englischen findet man sehr häufig Konversionen, so entstand zum Beispiel aus dem Verb „[to] jump“ das gleichlautende Substantiv „[the] jump“.
[4] Ein deutsches Beispiel für verschiedene Konversionen desselben Verbs: das „Treffen“ (Konversion des Infinitivs des Verbs) und der „Treff“ (Konversion des Verbstamms).
[4] „Insofern kann die Konversion als grammatische Erscheinung von der Wortbildung abgegrenzt werden. Es gibt aber auch Besonderheiten, die die Zuordnung der Konversion zur Wortbildung rechtfertigen...“[3]
[4] „Diese Feminina gelten häufig als Ableitungen, nicht als Konversionen.“[4]
[5] Ein Beispiel für eine Konversion nach Lyons wären das Wortpaar „Ehemann - Ehefrau“ oder Satzpaare wie: „Ich verkaufe Peter ein Buch - Peter kauft von mir ein Buch.“
 Vortfaradoj
[2] Rüstungskonversion, Konversionsgewinn
[3] Konversionsneurose, Konversionsstörung
[4] Konversionsrichtung

 Tradukoj
Redakti

 Referencoj kaj literaturo
[1–4] Vikipedio enhavas artikolon pri: Konversion
[?] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Konversion
[1–5] Duden enrete „Konversion
[4] canoo.net „Konversion
[1–3] Uni Leipzig: Wortschatz-LexikonKonversion“.
 Fontoj kaj citaĵoj
  1. John Lyons: Einführung in die moderne Linguistik. Beck, München 1971, Seite 478–480. ISBN 3-406-03429-2. Engl. 1968.
  2. Duden enrete „Konversion
  3. Thea Schippan: Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Niemeyer, Tübingen 1992, Seite 116. ISBN 3-484-73002-1.
  4. Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, Union der deutschen Akademien der Wissenschaften (Hrsg.): Anglizismen im Deutschen. In: Reichtum und Armut der deutschen Sprache. Erster Bericht zur Lage der deutschen Sprache. de Gruyter, Berlin/Boston ISBN 978-3-11-033462-3, paĝo 57–119, Zitat Seite 105. Kursiv gedruckt: er.
Konversation