→ Fininte siajn pripostajn farendaĵojn, la sinjoro Pastro, etera kaj malferm-krura, envolvite en bonodorfumaĵa nubo, sidfalis sur la grandan, retegitan salonan sofon, por enspiri la voluptajn fumaĵojn, por ripozi.
angla: [1] (sich setzen)sit down→ en, take a seat; Vogel: settle, alight; [2] (einen Wohnsitz nehmen) take up residence; langfristig: settle; [3] sich als Anwalt etc niederlassen set o.s. up as a lawyer etc
hispana: [1] sich niederlassen, instalarse→ es (en un lugar), afincarse, establecerse, avecindarse, asentarse, fijarse - con el tiempo, arriar algo, sich in + Ortsangabe, domiciliarse en lugar
→ Fininte siajn pripostajn farendaĵojn, la sinjoro Pastro, etera kaj malferm-krura, envolvite en bonodorfumaĵa nebulo, sidfalis sur la grandan, retegitan salonan sofon, por enspiri la voluptajn fumaĵojn, por ripozi.
↑Citaĵa eraro: Malvalida etikedo <ref>; neniu teksto estis provizita por ref-oj nomataj Blaue Tage