anders
Silabseparo |
- an·ders
Elparolo |
- IFA: ˈandɐs , betont: ˈanˌdəʁs , der ˈandərə
,Sono : ( lingvo -de- ) (dosiero)
,Sono : ( lingvo -de- ) (dosiero) Sono : ( lingvo -de-,
dialekto -AT-) (dosiero)
Signifoj |
Samsencaĵoj |
- [1] verschieden
- [2] ungewöhnlich, besonders
Kontraŭvortoj |
Ekzemploj |
- [1] Unser Kind ist irgendwie anders.
- [1] Es verhält sich nicht so, sondern anders.
- [1] Ich will/werde es anders ausdrücken.
- [2] Du bist anders als ich.
- [2] Sie ist ganz anders, als man so hört.
- [2] Die Sache verhält sich anders.
- [2] Der Fall liegt anders.
- [2] So und nicht anders!
- [3] Wer käme anders in Frage?
- [3] Wo anders sollten sie sein?
- [3] Wie könnte es auch anders sein?
- [4] Ist es anders deine Meinung?
- [4] Bin ich dir anders lieb?
- [4] Sie wird anders ihr versprechen halten.
- [4] Soll's anders gelingen! (verstärkend, im Sinne von: Es wird sicher gelingen!)
- [4] Ich will anders diesmal alle Plage über dich senden.
Esprimoj (parolturnoj) |
- [1] sich anders besinnen:, es sich anders überlegen: einen neuen Entschluss fassen
- [1] (jmd.) wird anders: (jmd.) verändert sich (im Gegensatz zu früheren Zeiten) (z.Bsp.: Sie ist ganz anders geworden.)
- [1] (umgangssprachlich) (jdm.) wird ganz anders: (jdm.) wird übel
- [2] (umgangssprachlich) Schön ist anders!: (Ausruf des Missfallens)
- [2] Nicht anders: nur so (z.Bsp: Es geht nicht anders., So und nicht anders., Es ist nicht anders möglich., Es darf/kann nicht anders sein.)
- [3] wer anders, wem anders, wen anders, usw., oder vorangestellt (veraltend) anders wer, anders was, anders wo: wer, wem, wen sonst; sonst wer, was, wo
- [3] wenn anders: wann sonst
- [3] etwas anders: sonst etwas
- [3] nicht anders: sonst nicht, sonst nichts
- [3] Niemand anders: kein anderer
- [3] Jemand anders: ein anderer, eine andere
- [4] (veraltet, veraltend) Wenn anders: vorausgesetzt (dass), wenn überhaupt
Frazaĵoj |
- [1] Anders reden, denken, handeln, aussehen; sich anders verhalten, ausdrücken; sich etwas ganz anders vorstellen
- [2] sich anders verhalten, anders liegen
- [3] wer anders, wem anders, wen anders, wenn anders, etwas anders, nicht anders
Vortfaradoj kaj vortgrupigadoj |
Referencoj kaj literaturo |
- [1, 3] Duden enrete „anders“
Kazo | vira | ina | neŭtra | multenombro |
---|---|---|---|---|
Nominativo | anderser | anderse | anderses | anderse |
Genitivo | andersen | anderser | andersen | anderser |
Dativo | andersem | anderser | andersem | andersen |
Akuzativo | andersen | anderse | anderses | anderse |
Silabseparo |
- an·ders, an·der·se, an·der·ser, an·der·ses, an·der·sen, an·der·sem
Elparolo |
- IFA: ˈandɐs , ˈandɐsə , ˈandɐsɐ , ˈandɐsəs , ˈandɐsn̩ , ˈandɐsm̩
Deveno |
- Verschmelzung zwischen den deutschen ander und anders sowie den afrikaansen aanders „andererseits, andernfalls, ansonsten, sonst; (formell) anderweit“, ander „sonstig, zusätzlich; ander(e, -er, -es), weiter(e, -er, -es)“ und anders „anderswie“
Ekzemploj |
- [2] Nu is der Oukie darem anders befokkt.
- [3] Das is darem ne anderse Tjorrie!
- [3] Die Geräusche im Busch scheinen manchmal darem anders.
Esprimoj (parolturnoj) |
- [3] Das is darem ne anderse Story!: Das ist ja eine seltsame Geschichte!
Frazaĵoj |
- [2, 3] darem anders
Referencoj kaj literaturo |
- [1–3] Pütz, Joe: Das grosse Dickschenärie, Peter's Antiques, Swakopmund 2001
- [1–3] Nöckler, Herbert Carl: Sprachmischung in Südwestafrika (Schriftenreihe des Instituts für Auslandsbeziehungen in Stuttgart. Wissenschaftlich-publizistische Reihe, Bd. 5), Max Hueber Verlag, München 1963.