(transitiva)
| Silabseparo |
- stau·en, preterito: stau·te, participo: ge·staut
- IFA: ˈʃtaʊ̯ən , komparativo: ˈʃtaʊ̯tə , superlativo: ɡəˈʃtaʊ̯t
, komparativo: —, superlativo: —
- [1a] reteni,
- [1b] nur (refleksiva formo): reteni akvon, digi
- [2] stivi
Signifoj en la germana:
- [1a] die Bewegung einer Flüssigkeit unterbinden
- [1b] nur (refleksiva formo): den (Verkehrs-)Fluss zum Erliegen bringen
- [2] Ladungsgüter in ein Behältnis packen
- [1] mnd. stouwen: hemmen
- [2] Seemannssprache (s. engl. stow)
| Samsencaĵoj |
- [1] anhalten, behindern, eindämmen, hemmen
- [2] beladen, einladen, einpacken
| Kontraŭvortoj |
- [1a] ergießen, fließen, fluten, strömen, wallen
- [1b] fließen, fluten, rollen, strömen
- [2] auspacken, entladen, löschen
| Ekzemploj |
- [1a] Mönche haben vielerorts Bäche gestaut, um Fischteiche anzulegen.
- [1b] Durch einen Unfall staute sich der Verkehr auf der Autobahn über mehrere Kilometer.
- [1b] Die Messebesucher stauten sich vor dem Haupteingang.
- [2] Auf großen Schiffen wird die Ladung nach einem ausgeklügelten System gestaut.
| Frazaĵoj |
- [1a] Blut, Wasser stauen
- [1b] Autos, Menschenmasse, Verkehr stauen
| Vortfaradoj kaj vortgrupigadoj |
- aufstauen, verstauen, Stau, Stauer, Stauung
|
|
- nederlanda: [1, 2] stauen → nl
- hispana: []
|
{{Dialektausdrücke (Deutsch)|
|
- malaltgermana: stau’n
- Ostmitteldeutsch:
|}
- [1] Germana vortaro de Jakob kaj Wilhelm Grimm (Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm) „stauen“.
- [1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „stauen“
- [1] canoo.net „stauen“
- [1] Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon „stauen“.
- staunen