dificila, tikla, delikata, (nahlerisch) elektema, kritikema, (heikle Sache) delikata afero

Pozitivo Komparativo Superlativo
heikel heikler heikelsten
 Silabseparo
hei·kel, komparativo: heik·ler, superlativo: hei·kels·ten
 Elparolo
IFA ˈhaɪ̯kl̩ , komparativo:  ˈhaɪ̯klɐ , superlativo:  ˈhaɪ̯kl̩stn̩ 
Sono :(lingvo -de-)
(dosiero)
, komparativo:
Sono :(lingvo -de-)
(dosiero)
, superlativo:
Sono :(lingvo -de-)
(dosiero)

Signifoj en la germana:

[1] schwer zufrieden zu stellen
[2] mit Schwierigkeiten verbunden
 Deveno
Woher der Wort mit der Bedeutung „schwierig, kritisch“ stammt, ist nicht sicher geklärt; es wird ein Zusammenhang mit mittelhochdeutsch heien/heigenpflegen, kümmern“ vermutet, welches sich mit Ekel vermischt hat und so zu zu seiner heutigen Lautung als auch Bedeutung gelangte[1]
 Samsencaĵoj
[1] anspruchsvoll, verwöhnt, wählerisch
[2] brenzlig, delikat, diffizil, riskant, schwierig, unangenehm
 Kontraŭvortoj
[1] zufrieden
[2] einfach
 Ekzemploj
[1] Sei nicht so heikel!
[2] „Die Sache ist juristisch heikel.[2]
 Esprimoj (parolturnoj)
[1] Wer recht heikel ist, hat selten einen guten Tag.
[] auf etwas besonders heikel sein (es besonders schätzen und behüten)
 Vortfaradoj kaj vortgrupigadoj
heikelig

 Tradukoj
redakti
 Referencoj kaj literaturo
[1, 2] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „heikel
[2] canoo.net „heikel
[1, 2] Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikonheikel“.
[1, 2] The Free Dictionary „heikel
 Fontoj kaj citaĵoj
  1. Wahrig Herkunftswörterbuch „heikel“ auf wissen.de
  2. Warnschuss aus Sachsen. In: DER SPIEGEL. Nummer Heft 13 , Seite 77.