dificila, tikla, delikata, (nahlerisch) elektema, kritikema, (heikle Sache) delikata afero
Silabseparo
hei·kel, komparativo: heik·ler, superlativo: hei·kels·ten
IFA : ˈhaɪ̯kl̩ , komparativo: ˈhaɪ̯klɐ , superlativo: ˈhaɪ̯kl̩stn̩
, komparativo: , superlativo:
Signifoj en la germana:
[1] schwer zufrieden zu stellen
[2] mit Schwierigkeiten verbunden
Woher der Wort mit der Bedeutung „schwierig , kritisch “ stammt, ist nicht sicher geklärt; es wird ein Zusammenhang mit mittelhochdeutsch heien /heigen „pflegen , kümmern “ vermutet, welches sich mit Ekel vermischt hat und so zu zu seiner heutigen Lautung als auch Bedeutung gelangte[ 1]
Samsencaĵoj
[1] anspruchsvoll , verwöhnt , wählerisch
[2] brenzlig , delikat , diffizil , riskant , schwierig , unangenehm
Kontraŭvortoj
[1] zufrieden
[2] einfach
Ekzemploj
[1] Sei nicht so heikel!
[2] „Die Sache ist juristisch heikel. “[ 2]
Esprimoj (parolturnoj)
[1] Wer recht heikel ist, hat selten einen guten Tag.
[] auf etwas besonders heikel sein (es besonders schätzen und behüten)
Vortfaradoj kaj vortgrupigadoj
heikelig
Bairisch: [?] 'hoakl'(obb.);'hoigla'(opf.);'hoaglad'(ndb.);'hoaglig'(ndb.)
Schwäbisch: [?] hoickl
D-rechts=
[1, 2] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „heikel “
[2] canoo.net „heikel “
[1, 2] Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon „heikel “.
[1, 2] The Free Dictionary „heikel “
↑ Wahrig Herkunftswörterbuch „heikel “ auf wissen.de
↑ Warnschuss aus Sachsen. In: DER SPIEGEL. Nummer Heft 13 , Seite 77.