Vidu ankaŭ (ĉiuj lingvoj): F. f., ff, FF
 Rimarkoj
  • ff.ne estiĝas, kiel ofte erare supozate, pro la uzata aŭ inventita vorto "fortfolgende" (t.e. 'sekvencia'), escepte de ebla popoldevenologio de ĉi tiu mallongigo, ĉar "ff" nur servas por la markado de la multenombron de f., kaj la pluralo de der/die/das Folgende estas kompreneble die Folgenden.
  • Eigentlich ist die Bedeutung „folgend(e)“ auch schon eine volksetymologische Umdeutung der schon im Mittelalter international gebrauchten ursprünglich neulateinischen Abkürzungen für folio „auf der (nächsten) Seite“ und deren Verdoppelung im Plural, wie bei neulateinischen Abkürzungen allgemein üblich und auch im Deutschen und Englischen noch recht üblich (Jgg. für „Jahrgänge“, Mss. für „Manuskripte“, pp. für „pages“).

 Signifoj
redakti
[1] mallongigo por: kaj sekvaj (paĝoj, paragrafoj kaj similaj)

Signifoj en la germana:

[1] Abkürzung für: (und) die folgenden (Dokumentseiten, Paragraphen und Ähnliches)
 Deveno
von lateinisch folio → la (auf der nächsten Seite), Ablativ von folium → la (Blatt, Seite).
 Ekzemploj
[1] Seite 303 ff.

 Tradukoj
redakti
 Referencoj kaj literaturo
[1] Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion (Hrsg.): Duden, Deutsches Universalwörterbuch. 6. Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich ISBN 978-3-411-05506-7, Seite 574s, Eintrag „ff.“
f. (mallongigo por: [und] die folgende [Dokumentseite]); FF, ff