Silabseparo
ei·gent·lich
 Elparolo
IFA ˈaɪ̯ɡn̩tlɪç 

 Signifoj
redakti
[1] propre
[2] fakte, verdire, (wirklich) efektiva, reala, (wahr) vera, (wesentlich) esenca, (im eigentlichen Sinne) en la propra senco; pozitiva
[3] (strenggenommen) propradire, (Was willst du eigentlich?) Kion do vi volas?
 Mallongigoj
eigtl., eig.
 Deveno
ekde la 13a jarcento atestita; mezaltgermana eigenlich; derivado de la adjektivo eigen kun la derivaĵero -lich kaj lubriksono -t- [1]
 Samsencaĵoj
[1] im Grunde; im Grunde genommen
[2] in Wirklichkeit
 Sencparencaj vortoj
[1] intrinsisch, inhärent
[3] eventuell, möglicherweise
 Ekzemploj
[1] Als sie die Kirche verlassen hatten, verspürten das kleine Ferkel und der kleine Igel eigentlich keine große Lust mehr, sich das dritte Haus anzusehen.[2]
Forlasinte la preĝejon la eta porkido kaj la eta erinaco verdire ne multe sentis emon viziti la trian domon.[3]
[1] Es ist eigentlich beunruhigend, wie viele Autos es auf deutschen Straßen gibt, aber es kurbelt die Wirtschaft an.
[2] Und das, obwohl Tagebücher doch eigentlich nur was für Mädchen sind. Oder etwa doch nicht?[4]
Kaj tio, kvankam taglibroj estas ja verdire nur io por knabinoj!
[2] Eigentlich gibt es gar keinen Weihnachtsmann.
[3] Bist du eigentlich gestern im Kino gewesen?
 Frazaĵoj
[2] denn eigentlich, ja eigentlich, was eigentlich, warum eigentlich, aber eigentlich
 Referencoj kaj literaturo
[2] Germana vortaro de Jakob kaj Wilhelm Grimm (Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm)eigentlich“.
[1–3] Goethe-Wörterbuch „eigentlich“.
[1, 3] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „eigentlich
[*] canoo.net „eigentlich
[*] Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikoneigentlich“.
[2, 3] The Free Dictionary „eigentlich
 Fontoj kaj citaĵoj
  1. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, paĝo 232.
  2. Germanlingva libro: Michael Schmidt-Salomon kaj Helge Nyncke, Wo bitte geht's zu Gott? fragte das kleine Ferkel, Ein Buch für alle, die sich nichts vormachen lassen, Kie ni povas trovi Dion? demandis la eta porkido, Aschaffenburg, 2009, esperanta traduko disponeblas, 2011.
  3. Germanlingva libro: Michael Schmidt-Salomon kaj Helge Nyncke, Wo bitte geht's zu Gott? fragte das kleine Ferkel, Ein Buch für alle, die sich nichts vormachen lassen, Kie ni povas trovi Dion? demandis la eta porkido, Aschaffenburg, 2009, esperanta traduko disponeblas, 2011.
  4. Jeff Kinney. Gregs TagebuchKolonjo, 2007, paĝo [dorskovrilo]
Pozitivo Komparativo Superlativo
eigentlich
 Silabseparo
ei·gent·lich, sen komparacio
 Elparolo
IFA ˈaɪ̯ɡn̩tlɪç 
Sono :(lingvo -de-)
(dosiero)

 Signifoj
redakti
  1. vera
 Samsencaĵoj
[1] tatsächlich, wirklich
 Kontraŭvortoj
[1, 2] uneigentlich
 Ekzemploj
[1] Sein eigentlicher Name ist Hase, aber er bevorzugt ein Pseudonym.
[1] „Erwachsenen Menschen ist es nur eine gewisse Weile erlaubt, in süßen Erinnerungen zu schwelgen, und bald wandte sich der Geschäftsführer seinem eigentlichen Thema zu.“[1]
[1] „In dieser medialen Konstruktion scheint uns die eigentliche Funktion der Entdeckungsreisen in den deutschen Ländern und später dem Deutschen Reich nach 1871 zu liegen.“[2]
[2] Die Definition eigentlicher Abbildungen variiert von Autor zu Autor.
 Frazaĵoj
[1] der eigentliche Grund
[2] die eigentliche Abbildung, das eigentliche Integral
 Referencoj kaj literaturo
[2] Vikipedio enhavas artikolon pri: Eigentliche Abbildung
[1] Germana vortaro de Jakob kaj Wilhelm Grimm (Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm)eigentlich“.
[1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „eigentlich
[*] canoo.net „eigentlich
[*] Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikoneigentlich“.
[1] The Free Dictionary „eigentlich
 Fontoj kaj citaĵoj
  1. Schafe im Schnee. Ein Färöer-Roman. Aufbau, Berlin ISBN 978-3-351-03534-1, paĝo 137. Isländisches Original 2009. Kursiv gedruckt: Färingersaga.
  2. Kilimandscharo. Die deutsche Geschichte eines afrikanischen Berges. Klaus Wagenbach Verlag, Berlin ISBN 978-3-8031-3634-3, Seite 71.