sich um Kopf und Kragen reden
Silabseparo |
- sich um Kopf und Kra·gen re·den
Elparolo |
Sono : ( lingvo -de- ) (dosiero)
Signifoj |
- [1] endanĝeriĝi pro neprudenta parolado
Samsencaĵoj |
- [1] sich durch unvorsichtiges und unüberlegtes Reden eventuell schaden oder in Gefahr bringen, sich durch unvorsichtiges Reden in Gefahr bringen
Ekzemploj |
- [1] Beim Einstellungsgespräch redete er sich um Kopf und Kragen, als er von seinen Problemen mit seinem letzten Arbeitgeber berichtete.
- "Im Vorstellungsgespräch kann man sich leicht um Kopf und Kragen reden"; "Er hat sich selbst um Kopf und Kragen geredet: der Mann, der angetreten war, in Hamburg mit dem Filz aufzuräumen stolpert, nein, stürzt nun über den eigenen Filzteppich"; "Sie redete sich um Kopf und Kragen. Sie dementierte, wich aus, verwechselte Zusammenhänge, und keiner der anwesenden Journalisten blickte noch durch"; "Neben dem Kampf gegen die Rückkehrgespräche und eine entsprechende Betriebsvereinbarung ist es außerordentlich wichtig, die Kolleginnen und Kollegen ausreichend über ihre Rechte zu informieren, damit sie sich einerseits in den Gesprächen nicht 'um Kopf und Kragen reden' und damit andererseits die durch den Arbeitgeber erhofften Aushorch-, Entsolidarisierungs- und Disziplinierungseffekte verpuffen"
Derivaĵoj |
- "Kopf und Kragen riskieren"; siehe auch "es geht jemandem / einer Sache an den Kragen"
Tradukoj |
Referencoj kaj literaturo |
- [1] Redensarten-Index „sich um Kopf und Kragen reden“