germana redakti

  Adverbo redakti

 Silabseparo
im·mer·dar
 Elparolo
IFA ˈɪmɐˌdaːɐ̯ ,  ɪmɐˈdaːɐ̯ 


 Signifoj
redakti

[1] ĉiam

Signifoj en la germana:

[1] alt-lingva poet. zu jedem Zeitpunkt in der Zukunft
[2] alt-lingva poet. veraltet: zu jedem Zeitpunkt in der Vergangenheit, zu jedem Zeitpunkt in einem bestimmten Abschnitt in der Vergangenheit
[3] alt-lingva poet. veraltet: immer wieder, wiederholt
 Deveno
Das Adverb immerdar, das seit dem 16. Jahrhundert vermehrt auftritt, ist eine Zusammensetzung aus immer und dem Adverb dar, welches der Verstärkung dient.[1]
 Samsencaĵoj
[1] auf ewig, auf immer, für ewig, für immer
 Kontraŭvortoj
[1] nimmermehr
[2] nie, niemals
 Ekzemploj
[1] Das ist das Blut, das Kolumbien vergießen wird, jetzt und immerdar, bis in alle Ewigkeit, amen.[2]
[1] „Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang, und ich werde bleiben im Hause des HERRN immerdar.[3]
[1] Du kannst dich immerdar auf mich verlassen.
[2] Der Musikus hatte immerdar Lust gehabt, fröhliche Tanzlieder zu spielen.
[2] Während der Weinlese litt Ivo immerdar unter unerklärlicher Antriebslosigkeit.
[3] Wer ist der Mann, der immerdar in Onkel Waldemars Wirtschaft einkehrt und nie etwas verzehrt?
[3] Die seltsame Begebenheit am Scheideweg kommt mir immerdar in den Sinn.

 Tradukoj
redakti

 Referencoj kaj literaturo
[1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „immerdar
[1] Duden enrete „immerdar
[1] The Free Dictionary „immerdar
[1] wissen.de – Wörterbuch „immerdar
[1–3] Germana vortaro de Jakob kaj Wilhelm Grimm (Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm)immerdar“.
[*] canoo.net „immerdar
[*] Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikonimmerdar“.
 Fontoj kaj citaĵoj
  1. Germana vortaro de Jakob kaj Wilhelm Grimm (Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm)immerdar“.
  2. Fernando Vallejo. Die Madonna der Mörder [elhispanigita de Klaus Laabs]. — Vieno, 2000, paĝo
  3. Psalm 23,6 LUT