aufpassen
germana redakti
Verbo redakti
Tempo | Persono | Vortformo |
---|---|---|
As-tempo | ich | {{{Präsens_ich}}} |
du | {{{Präsens_du}}} | |
er, sie, es | {{{Präsens_er, sie, es}}} | |
Is-tempo | ich | {{{Präteritum_ich}}} |
Participo 2 | aufgepasst | |
Subjunktivo 2 | ich | passte auf |
U-modo | Ununombro | pass auf! |
Multenombro | passt auf! | |
Helpa verbo | haben | |
Ĉiuj aliaj formoj: aufpassen (konjugacio) |
Silabseparo |
- auf·pas·sen, preterito: pass·te auf, participo: auf·ge·passt
Elparolo |
- IFA: ˈaʊ̯fpasən , ˈaʊ̯fpasn̩ , preterito: ˈpastə aʊ̯f , participo: aʊ̯fɡəˈpast
Sono : ( lingvo -de- ) (dosiero) Sono : ( lingvo -de-,
dialekto -AT-) (dosiero)
Signifoj
redakti
- [1] esti lerta, atenti
- [2] zorgi, vigili
- [3] sin gardi
Signifoj en la germana:
- [1] etwas aufmerksam verfolgen
- [2] etwas oder jemanden beaufsichtigen
- [3] etwas beachten
Sencparencaj vortoj |
- [1] achtgeben, beobachten
- [2] beaufsichtigen, bewachen
Kontraŭvortoj |
- [1] dösen
- [3] missachten, übersehen
Ekzemploj |
- [1] Das kleine Ferkel las es dem kleinen Igel vor, denn der hatte in der Schule nicht so gut aufgepasst.[1]
- → La eta porkido legis tion al la eta erinaco, kiu verdire ne estis la plej lerta en lernejo.[2]
- [1] Ich habe im Matheunterricht gut aufgepasst und konnte die Aufgaben anschließend lösen.
- [2] Und ich ließ die Zahnlose aufpassen und ging bis zum Garten.[3]
- → Kaj mi lasis la sendentulinon priatenti kaj iris en la korton.
- [2] Als Museumswächter muss ich auf die Juwelen aufpassen.
- [3] Pass auf, dass du nicht herunterfällst!
Esprimoj (parolturnoj) |
- aufpassen wie ein Haftelmacher
- aufpassen wie ein Heftelmacher
- aufpassen wie ein Luchs
- aufpassen wie ein Schießhund
Vortfaradoj kaj vortgrupigadoj |
- [2] Aufpasser
Tradukoj
redakti
|
Referencoj kaj literaturo |
- [1–3] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „aufpassen“
- [2, 3] canoo.net „aufpassen“
- [1–3] Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon „aufpassen“.
Fontoj kaj citaĵoj |
- ↑ Michael Schmidt-Salomon kaj Helge Nyncke. Wo bitte geht's zu Gott? fragte das kleine Ferkel. - Ein Buch für alle, die sich nichts vormachen lassen. — Aschaffenburg, 2009.
- ↑ Michael Schmidt-Salomon kaj Helge Nyncke. Kie ni povas trovi Dion? demandis la eta porkido. Aschaffenburg, 2011. Elgermanigita de Libera Pensantino.
- ↑ Fernando Vallejo. Der Abgrund [trad. de Svenja Becker]. — Frankfurto ĉe Majno, Suhrkamp, 2004, paĝo 10.