лить как из ведра
Silabseparo |
Elparolo |
- IFA: [lʲitʲ kak iz vʲɪˈdra]
Signifoj |
- [1] pluvegi kvazaŭ el sitelo (laŭvorte: oni verŝas kvazaŭ el sitelo)
Ekzemploj |
- [1] Согласно прогнозу погоды, целый день должно лить как из ведра.
- Laŭ la veterprognozo verŝajne pluvegos kvazaŭ el sitelo la tutan tagon.
- ◆ Федот, видимо, приближался к роковой развязке, а дождь продолжал лить как из ведра. М.Е. Салтыков-Щедрин, «Пошехонская старина. Житие Никанора Затрапезного, пошехонского дворянина», 1887-1889 j.
- Fedot evidente proksimiĝadis al la fatala fino, sed pluvego daŭris kvazaŭ el sitelo. M. S. Saltikov-Ŝĉedrin. Poŝeĥona malnovtempo. La vivo de Nikanor Zatrapeznij, la poŝeĥona nobelo. 1887-1889
- ◆ Встали с отчаянною погодою ― дождь лил как из ведра и ветер дул шквалами. Николай II, «Дневники 1904-1907»
- Hodiaŭ ni ellitiĝis kun aĉega vetero - pluvegis kvazaŭ el sitelo kaj la vento skvale blovis. Nikola la 2-a. La taglibroj. 1904-1907
Tradukoj |
- Por [1] vidu tradukojn sub pluvegi kvazaŭ el sitelo
Referencoj kaj literaturo |
- [1] LEO rusa-germana, kapvorto: „лить как из ведра“
- [1] PONS rusa-Deutsch, Stichwort: „лить как из ведра“
- [1] dict.cc rusa-germana, kapvorto: „лить как из ведра“