Silabseparo
igitt!
 Elparolo
IFA iˈɡɪt  iːˈɡɪt 

 Signifoj
redakti
[1] kiom naŭze!
 Samsencaĵoj
[1] ih!, pfui!, ärks!, brr!
 Ekzemploj
[1] „Mit dem Blut Jesu wusch uns der Herr von der Sünde rein!", sagte der Bischof. „Mit Blut? Igitt!", meinte das kleine Ferkel. „Und ich hab' immer gedacht, dass man sich mit Seife waschen soll!", wunderte sich der kleine Igel.[1]
→ „Per la sango de Jesuo la Sinjoro purigis nin de la peko!“: diris la episkopo.„Per sango? Kiom naŭze!”: diris la eta porkido. „Kaj mi ĉiam pensis ke oni sin lavu per sapo!“: miris la eta erinaco.[2]
[1] „Alles was wir gegessen haben, war vom Pferd.“ – „Igitt, das Apfelmus etwa auch?“ — (Graf-Bobby-Witz)
 Referencoj kaj literaturo
[1] canoo.net „igitt
[1] Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikonigitt“.

Gitti, o Gott, igitur

  1. Germanlingva libro: Michael Schmidt-Salomon kaj Helge Nyncke, Wo bitte geht's zu Gott? fragte das kleine Ferkel, Ein Buch für alle, die sich nichts vormachen lassen, Kie ni povas trovi Dion? demandis la eta porkido, Aschaffenburg, 2009, esperanta traduko disponeblas, 2011.
  2. Germanlingva libro: Michael Schmidt-Salomon kaj Helge Nyncke, Wo bitte geht's zu Gott? fragte das kleine Ferkel, Ein Buch für alle, die sich nichts vormachen lassen, Kie ni povas trovi Dion? demandis la eta porkido, Aschaffenburg, 2009, esperanta traduko disponeblas, 2011.