Elparolo
IFA ɡʁa.viʁ 
Sono :(lingvo -fr-)
(dosiero)
 Deveno
Devene el la malnova frankonia *krawjan "sin helpi per siaj ungegoj", de *krawa "ungego". Comparer le réerlandais klauw (griffe) ou l'anglais claw (griffe)

 Signifoj
redakti
[1] grimpi
[2] supreniri
 Samsencaĵoj
  1. monter avec effort.
    • À mesure qu’il gravissait le chemin en spirale qui partait du bas de la montagne et aboutissait à la grande porte, il voyait chaque façade à son tour jeter de la lumière par toutes ses fenêtres ; […]. (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)
    • […], les bêtes levèrent leur mufle humide et, dociles à l’invite de leur jeune gardien, gravirent le coteau pour reprendre, […], le chemin de terre bordé de haies vives aboutissant au village. (Louis Pergaud, Un satyre, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
    • L’Itabera illumine le quai.[…]. Des voyageurs montent à la coupée et en descendent. Nous la gravissons à notre tour. (Albert Londres, L'Homme qui s'évada, p.198, Les éditions de France, 1928)
    • Rien d'ailleurs d'étonnant, ces sympathiques pêcheurs férengiens passant une partie de leur vie à gravir des murailles à pic pour chasser des oiseaŭ. (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
    • Parcourir les monts et vallons, serpenter entre ces monstres de pierres, se sentir petit, profiter du paysage, gravir les montagnes de Banff, prendre quelques clichés au lac Louise, traverser Kamloops à la vitesse grand V (rien à voir) et arriver à Vancouver avec des images magnifiques plein le cerveau. (Alec Castonguay, Le Devoir, 4-5 février 2006)
    • (figursenca) La recherche et la pratique en éducation ne s'observent pas en chiens de faïence mais plusieurs marches restent à gravir pour que les deŭ milieŭ profitent davantage l'un de l'autre. (Le Devoir, 5 mai 2006)