Esperanto redakti

  Interjekcio redakti

 Signifoj
redakti

[1] Interjekcio, esprimanta la konstaton de io atendata aŭ suspektata
 Ekzemploj
[1] jen venas la du advokatoj, sinjoro! diris Clemency.—aha! ekkriis la doktoro[1].
 Referencoj kaj literaturo
 Fontoj kaj citaĵoj
  1. El la verkaro de L.L. Zamenhof
ha

germana redakti

  Interjekcio redakti

 Silabseparo
aha!
 Elparolo
IFA aˈha ,  aˈhaː 
,

,

 Signifoj
redakti

[1] ho, bone (interj., esprimanta la komprenon)

Signifoj en la germana:

[1] Ausruf des Verstehens
 Samsencaĵoj
[1] ach so! soso!
 Ekzemploj
[1] „Aha”, sagte das kleine Ferkel. Es dachte eine Weile nach. „Wenn die Menschen sich Götter einbilden können”, sprach es langsam, „woher wissen wir dann, dass du dir deinen Gott nicht auch einbildest?”[1]
→„Ho, bone”, diris la eta porkido. Ĝi pripensis momenton. „Se la homoj povas iluzii al si diojn”, ĝi diris malrapide, „kiel ni sciu certe ke vi ne ankaŭ iluzias al vi vian Dion?”[2]
[1] Ich habe lange darüber nachgedacht.
[1] Aha, so ist das also!
 Vortfaradoj kaj vortgrupigadoj
Aha-Erlebnis/Ahaerlebnis

 Tradukoj
redakti

 Referencoj kaj literaturo
[1] Germana vortaro de Jakob kaj Wilhelm Grimm (Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm)aha“.
[1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „aha
[*] canoo.net „aha
[1] Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikonaha“.

pola redakti

  Interjekcio redakti

 Silabseparo
a·ha
 Elparolo
IFA aˈxa 

Signifoj en la germana:

[1] Ausruf der Verstehens oder Erkenntnis; aha, ach
[2] Ausruf der Freude/der Zufriedenheit; ach
[3] Ausruf der Zustimmung ausdrückt; aha, ja
 Samsencaĵoj
[3] rozumiem, tak
 Ekzemploj
[1] Aha, chciałem cię o coś zapytać.
Aha, ich wollte dich noch etwas fragen.
[3] Byłaś tam? — Aha.
Warst du da? — Aha. / Ja.

 Tradukoj
redakti

 Referencoj kaj literaturo
[1–3] PONS pola-Deutsch, Stichwort: „aha
[1–3] Ŝablono:Ref-SJP-PWN
[1–3] Ŝablono:Ref-SJP-Doroszewski
[1–3] Ŝablono:Lit-Doroszewski: Słownik języka polskiego „aha“
[1–3] Ŝablono:Lit-Karłowicz: Słownik języka polskiego, Seite 14.
[1, 2] Ŝablono:Ref-Linde, Seite 7.
[3] Ŝablono:Lit-PAN: Słownik polszczyzny XVI wieku, Seite 92.
[2] Ŝablono:Lit-PAN: Słownik staropolski, Seite 21.
[*] Słownik Ortograficzny – PWN: „aha

slovaka redakti

  Interjekcio redakti

 Alternativaj skribmanieroj
ahá
 Silabseparo
aha
 Elparolo
IFA ˈaɦa 

Signifoj en la germana:

[1] Ausruf des Verstehens
 Ekzemploj
[1] Aha, teda tak.
Aha, also so.

 Tradukoj
redakti

 Referencoj kaj literaturo
[1] Ŝablono:Ref-JulsSAV
[1] Ŝablono:Ref-sk-azet

ĉeĥa redakti

  Interjekcio redakti

 Silabseparo
aha
 Elparolo
IFA ˈaɦa 

Signifoj en la germana:

[1] Ausruf des Verstehens
 Ekzemploj
[1] Aha, tak ono je to jinde.
Aha, so ist das woanders.

 Tradukoj
redakti

 Referencoj kaj literaturo
[1] Ŝablono:Ref-IJP-UJC
[1] Ŝablono:Ref-cs-SSJC
[1] Ŝablono:Ref-cs-PSJC
[1] Ŝablono:Ref-cs-seznam
[1] Ŝablono:Ref-cs-centrum
[*] Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikonaha
  1. Michael Schmidt-Salomon kaj Helge Nyncke. Wo bitte geht's zu Gott? fragte das kleine Ferkel. - Ein Buch für alle, die sich nichts vormachen lassen. — Aschaffenburg, 2009.
  2. Michael Schmidt-Salomon kaj Helge Nyncke. Kie ni povas trovi Dion? demandis la eta porkido. Aschaffenburg, 2011. Elgermanigita de Libera Pensantino.