Flexionsendung: Malsamoj inter versioj

Enhavo forigita Enhavo aldonita
Taylorbot (diskuto | kontribuoj)
forigas germanaĵojn | t=1004 su=136 in=137 at=136 -- only 39 edits left of totally 176 possible edits | edr / ovr / aft = 000-0000 / 000-0011 / 000-0000 | clup(4):$A0(-0)&tab#trailspc#reduceol(-0)&killreddot & {{Beispiele}}--(c10=10 ... x)-->{{Ekzemploj}} & {{Wortbildungen}}--(c10=10070-0000,0x)-->{{Vortfaradoj}} | " {{Beispiele}} :" -> " {{Ekzemploj}} :"
Taylorbot (diskuto | kontribuoj)
bot forigas gemanaĵojn | t=3175 su=469 in=475 at=469 -- only 422 edits left of totally 892 possible edits | edr / ovr / aft = 000-0000 / 000-0011 / 000-0000 | clup(3):$A0(-0)&tab#trailspc#reduceol(-0) & {{Literatur}}--(c10=10070-0000,2x)-->{{Literaturo}} | "ur | Autor=Rolan" -> "turo | Autor=Rol"
Linio 44:
:[1] „Im Bereich der Aussprache ist oft die Tendenz zu betonter Nachlässigkeit zu beobachten, die sich unter anderem im Verschleifen von ''Flexionsendungen'' äußert.“<ref>Helmut Glück, Wolfgang Werner Sauer: ''Gegenwartsdeutsch.'' 2., überarbeitete und erweiterte Auflage. Metzler, Stuttgart/Weimar 1997, Seite 114. ISBN 3-476-12252-2. Abkürzungen aufgelöst.</ref>
:[1] „Dennoch haben die ''Flexionsendungen,'' Pronomen, Numerale und andere Wörter der indoeuropäischen Sprachen eine große Ähnlichkeit, die kein Zufall sein kann.“<ref>Gottfried Spieß: ''Warum die Menschen sprechen lernten. Interessantes aus Geschichte und Gegenwart der Sprache.'' Der Kinderbuchverlag, Berlin 1989, S. 21. ISBN 3-358-01278-6.</ref>
:[1] „''Flexionsendungen'' wurden ebenfalls ins Jiddische entlehnt.“<ref>{{LiteraturLiteraturo | Autor=Roland Gruschka |Herausgeber=Monika Grübel, Peter Honnen |Titel= Westjiddisch an Rhein und Main und im übrigen Europa |Sammelwerk=Jiddisch im Rheinland | Verlag= Klartext | Ort=Essen | Jahr=2013 | Seiten=15-40, Zitat Seite 19.| ISBN=978-3-8375-0886-4}}</ref>
:[1] „Deutliches Kennzeichen des Niederhessischen zu allen anderen hessischen Mundarten sind die erhaltenen ''Flexionsendungen''.“<ref>{{LiteraturLiteraturo|Autor= Heinrich J. Dingeldein |Titel= Das »Hessische«: der bekannteste nicht existierende Dialekt |TitelErg= |Sammelwerk= Konturen. Magazin für Sprache, Literatur und Landschaft |Nummer= Heft 3|Jahr= 1993}}, Seite 33-35, Zitat Seite 34.</ref>
 
==== {{Tradukoj}} ====