ausruhen: Malsamoj inter versioj
Enhavo forigita Enhavo aldonita
riparas ŝablonalvokaron pri tradukoj | t=470 su=62 in=63 at=62 -- only 92 edits left of totally 155 possible edits | edr / ovr / aft = 000-0000 / 000-0000 / 000-0000 | clean up (3) : tab&trailspc&reduceol&killreddot & {{fino}}--(ci=3,1x)-->{{trad-fino}} & {{Trad2}}--(ci=3,0x)-->{{trad-fino}} | " {{fino}} {{Ref" -> " {{trad-fino}} " |
simpligo | t=12674 su=1577 in=2488 at=1713 -- only 1262 edits left of totally 2840 possible edits | edr / ovr / aft = 000-0000 / 000-0011 / 000-0000 | "{{IFA}} {{Sonskribo|"--(c10=00070-0000,1x)-->"{{IFA|" | "IFA}} {{Sonskrib" -> "IFA|ˈaʊ̯sˌʀ" |
||
Linio 19:
{{Elparolo}}
:{{IFA
:{{Aŭdekzemploj}} {{aŭdo||lingvo=de}}, {{is-tempo}} {{aŭdo||lingvo=de}}, {{Part.}} {{aŭdo||lingvo=de}}
{{Signifoj}}
:[1] ripozi
Linio 35:
:[1, 2] sich [[erholen]], [[entspannen]], {{K|österr.}} (sich) [[ausrasten]]
{{Ekzemploj}}
:[1] Nachdem die seinem Amt [[innewohnend]]en Pflichten beendet waren, [[niedrelassen|ließ]] sich der Herr Pfarrer, [[einhüllen|eingehüllt]] in eine Weihrauchwolke, [[ätherisch]] und [[breitbeinig]] auf dem großen, neu bezogenen Sofa im Wohnzimmer nieder, um die [[wollüstig]]en [[Wallung]]en [[einatmen|einzuatmen]], um auszuruhen.<ref>{{Blaue Tage}} 20.</ref>
::→ ''Fininte siajn [[pri]]postajn farendaĵojn, la sinjoro Pastro, etera kaj malferm-krura, [[envolvite]] en bonodorfumaĵa nebulo, sidfalis sur la grandan, retegitan salonan sofon, por enspiri la voluptajn fumaĵojn, por ripozi.''
:[1] Nach dem Fünftausendmeterlauf werde ich ''mich'' zunächst ''ausruhen'' müssen.
|