germana redakti

  Verbo redakti

Tempo Persono Vortformo
As-tempo ich mache
du machst
er, sie, es macht
Is-tempo ich machte
Participo 2   gemacht
Subjunktivo 2 ich machte
U-modo Ununombro mache
Multenombro macht
Helpa verbo   haben
Ĉiuj aliaj formoj: machen (konjugacio)
 Silabseparo
ma·chen, preterito: mach·te, participo: ge·macht
 Elparolo
IFA [ ˈmaxŋ̩] 
Sono :(lingvo -de-)
(dosiero)
,
Sono :(lingvo -de-)
(dosiero)
,
Sono :(lingvo -de-,
dialekto -AT-
)
(dosiero)

 Signifoj
redakti

[1] fari
[2] (familiara) produkti, estigi, fabriki
[3] (veranlassen) igi, (Feuer machen) ekbruligi, (Licht machen) eklumigi, (Spät machen) ŝerci, (Unterschied machen) diferenci, (Ordnung machen) ordigi, (es sich bequem machen) aranĝi sin oportune, (etwas zu Geld machen) vendi ion, (sich die Mühe machen) fari al si la klopodon, (sich schön machen) sin beligi, (Mach schnell!) Rapidu!, (machen lassen) farigi, (Macht nichts!) Ne gravas!, (Mach Schluss!) Ĉesigu!, (Mach schon!) Ekfaru!, (Mach's gut!) Fartu bone!
[20] eki, komenci
 Ekzemploj
[1] Was hast du heute gemacht?
Kion vi hodiaŭ faris?
[1] Das macht mich wütend.
[1] Komm, lieber Mai, und mache die Bäume wieder grün. (Wolfgang Amadeus Mozart)
[1] Du machst dich zum Gespött der Leute.
[1] Was hast du nur aus mir gemacht!
[1] Er machte sie zu seiner engsten Vertrauten.
[1] Sie machte ihn zu ihrem Verlobten.
[1] Meine Frau hat sich heute Abend besonders hübsch gemacht.
[1] Du machst mich aber jetzt neugierig!
[2] In welchem Land wurde dieses Spielzeugauto gemacht?
[3] Lieber Gott, mach bitte, dass es regnet.
[3a] Das machte ihn alles vergessen.
[4] Wir machen es so, wie es uns gefällt.
[4] Hinnerk macht nie seine Hausaufgaben.
[5] Der Hund hat auf den Teppich gemacht.
[6] Mach mir bitte eine Wurst auf den Teller.
[7] Das halbe Dorf ist in den Westen gemacht.
[8] Sie haben es letzte Nacht gemacht.
[8] Er macht es mit jeder.
[9] Du machst mir nur Arbeit!
[9] Mit seiner dauernden Nörgelei hat sich Marius schon viele Feinde gemacht.
[10] Mit seinen riskanten Spekulationen an der Börse hat mein Schwager ein Vermögen gemacht.
[11] Dein Sohn hat sich echt gemacht.
[12] Jedes Jahr macht der Nachbar den Orpheus bei der Dorfbühne.
[13] Die Partei macht auf Optimismus.
[13] Sie macht auf cool.
[14] Dein neues Sofa macht sich ausnehmend gut vor dem Fenster.
[15] Acherich macht seit kurzem in Eisenwaren.
[16] Insgesamt macht das 798 Euro.
[16] Wieviel macht das?
[17] 7 mal 7 macht 49. 5 und 8 macht 13.
[18] „Wuff“ machte der Hund.
[18] Dann macht es „bumm“, und alles liegt in Schutt und Asche.
[19] Machst du noch fort?
[20] Ich mache mich jetzt an die Arbeit.
 Deveno
westgermanisch: althochdeutsch machôn, mittelhochdeutsch machen; altsächsisch altnfr. macôn, niederdeutsch, niederländisch maken; friesisch makia, angelsächsisch macian, englisch make; ins Isländische und Schwedische als maka, ins Dänische als mage entlehnt. Präteritum: althochdeutsch machôta, Konjunktiv machôti, mittelhochdeutsch machete, machte. Aus indoeuropäisch *mag- "kneten". Verwendung in handwerklichen Sonderbereichen. Die allgemeine germanische Bedeutung, bauen, könnte auf "Wände mit Lehm verschmieren" zurückgeführt werden. Indoeur.: *mag- ist griechisch μάσσω (másso): ich knete, altslawisch mazati bestreichen; bretonisch meza kneten
 Samsencaĵoj
[2] anfertigen, arbeiten an, ausarbeiten, basteln, bauen, erschaffen, erstellen, erzeugen, fabrizieren, fertigen, gestalten, herstellen, schaffen, verarbeiten, verfertigen
[3] antreiben, anregen, auslösen, befehlen, bestimmen, bewerkstelligen, bewirken, einfädeln, initiieren, nötigen, veranlassen, dafür sorgen; lassen (mit Infinitiv), sorgen für
[4] arbeiten, erledigen, schaffen, sich befassen mit, sich beschäftigen mit, sich widmen, tun, verstehen
[5] sich erleichtern; nicht euphemistisch, aber gehobene Sprache: [a] koten, defäzieren, [b] harnen, urinieren
[6] geben, hineingeben, füllen, auffüllen, einfüllen; andere Regionen: tun, drauftun, hineintun
[7] fortmachen, gehen, umziehen, weggehen, wegziehen, auswandern, fliehen, flüchten
 Kontraŭvortoj
[4] unterlassen
 Esprimoj (parolturnoj)
das macht nichts, jemandem den Hof machen, macht nichts
eine gute Figur machen
einen Abflug machen/den Abflug machen
einen auf … machen
es jemandem machen
es machen
es nicht unter etwas machen
für etwas nicht gemacht sein
mach, was du willst!
sich aus dem Staub machen
sich nichts aus jemandem machen, sich nichts aus etwas machen
sich Sorgen machen
sich an etwas machen - ion komenci, ek-
wie man es macht, macht man's falsch
zu etwas machen (als etwas bestätigen; beweisen)
sich auf den Weg machen - ekmarŝi, antaŭiri; celi; ekiri; vojiri; iradi
 Frazaĵoj
Abitur machen, jemandem einen Antrag machen, die Arbeit machen, eine Beobachtung machen, die Betten machen, Dummheiten machen, einen guten Eindruck machen, einen Fehler machen, sich die Haare machen lassen, seine Hausaufgaben machen, Lärm machen, Licht machen, Musik machen, jemandem Mut machen, sich Mut machen, einen Reibach machen, ein Recht gerichtlich geltend machen (=einen Anspruch mit einem Prozess durchsetzen wollen), eine Reise machen, einen Spaziergang machen, ein Spiel machen, Sport machen, eine Verbeugung machen, ein Vermögen machen
etwas glänzend machen, etwas glaubhaft machen (=etwas einleuchtend/überzeugend darstellen), jemanden rasend machen
Macht nichts!
Mach dir/Macht euch nichts daraus!
 Vortfaradoj kaj vortgrupigadoj
 Referencoj kaj literaturo
[1] Germana vortaro de Jakob kaj Wilhelm Grimm (Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm)machen“.
[1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „machen
[1] canoo.net „machen
[1] Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikonmachen“.
[1, 2, 4, 5, 7–19] Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion, Annette Klosa u. a. (Hrsg.): Duden, Deutsches Universalwörterbuch. 4. Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich ISBN 3-411-05504-9, „machen“, Seite 1038f.

Similaj vortoj:

simile skribitaj kaj/aŭ elparolitaj: Aachen, Bachen, Lachen, lachen, Mach, Machete, Macho, Maschen, Nachen, Rachen, Sachen, Wachen, wachen