мочь: Malsamoj inter versioj

Enhavo forigita Enhavo aldonita
RG72 (diskuto | kontribuoj)
Neniu resumo de redakto
RG72 (diskuto | kontribuoj)
Neniu resumo de redakto
Linio 101:
}}
 
==={{Vortospeco|substantivo|ru}}===
{{Referencoj}}
 
:{{Ref-UV}}
===={{Morfologio kaj sintakso}}====
[[Substantivo]], neula, ina genro, 3-a [[deklinacio]] (tipo de deklinacio 8a laŭ klasifikado de A. A. Zaliznjak). Pluralaj formoj estas nur supozeblaj aŭ neuzataj.
 
{{падежи
|nom-sg= мочь
|nom-pl= мо́чи
|gen-sg= мо́чи
|gen-pl= мо́чей
|dat-sg= мо́чи
|dat-pl= мо́чам
|acc-sg= мочь
|acc-pl= мо́чи
|ins-sg= мо́чью
|ins-pl= мо́чами
|prp-sg= мо́чи
|prp-pl= мо́чах
|loc-sg=
|voc-sg=
|prt-sg=
|acc2-sg=
|adnum=
}}
: {{silaboj|мочь}}
 
{{Prononco}}
: {{IFA|mot͡ɕ}}
: {{xxaŭdo|Ru-мочь.ogg}}
 
=== {{Signifologiaj ecoj}} ===
===={{Signifoj}}====
:[1] {{sti|parola|ru}} {{sti|arkaisma|ru}} [[povo]], [[ebleco]], [[kapablo]] [[io]]n [[fari]]
 
:* {{ekz|И слышно не было ничего, потому что Сандро вопил во всю '''мочь''': «Острова, острова, острова!»|Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий|Жук в муравейнике|1979}}
::*→''Kaj aŭdeblis nenio, ĉar Sandro kriegis '''tutforte''': "Insuloj, insuloj, insuloj!" Arkadij kaj Boris Strugackij. Skarabo en formikejo. 1979.''
 
:* {{ekz|Медведь терпел изо всей '''мочи''', стонал, зубами скрипел и головой мотал ― не хотел говорить, ― а всё-таки Бычок его пересилил.|Юрий Трифонов|Дом на набережной|1976}}
::*→''Urso eltenis el la tuta '''forto''', ĝemis, grincigis la dentojn kaj svingigis la kapon ― ne deziris paroli ― sed tamen Bovido superis lin. Juroj Trifonov. Domo sur kajo. 1976.''
 
:* {{ekz|Корсаков засуетился, стал звонить изо всей '''мочи'''; люди сбежались; он стал поспешно одеваться.|А. С. Пушкин|Арап Петра Великого|1828}}
::*→''Korsakov ekhastis, eksonorigis '''tutforte'''; homoj alkuris; li komencis haste sin vesti. Aleksandr Puŝkin. Arabo de Petro la Granda. 1828.''
 
:* {{ekz|Жорж тряхнул головой, похожий на жеребца, сладко зевнул во всю '''мочь'''.|Олег Павлов|Карагандинские девятины, или Повесть последних дней|2001}}
::*→''George skuigis la kapon, simila al ĉevalido, dolĉe oscedis '''tutforte'''. Oleg Pavlov. Naŭtaga funebro en Karagando, aŭ Novelo pri lastaj tagoj. 2001.''
 
:* {{ekz|И повлеклись бедолаги своей '''мочью''' к летнику.|Ю. М. Нагибин|Огненный протопоп|1972-1979}}
::*→''Kaj ektrenis sin kompatinduloj per siaj '''fortoj''' al somera ripozejo. Jurij Nagibin. Flama ĉefpastro. 1972-1979.''
 
:* {{ekz|Облекаю тебя полной '''мочью''' казнить и миловать».|В. Я. Шишков|Емельян Пугачев. Книга вторая. Ч. 1-2|1939-1945}}
::*→''Mi donas al vi plenan '''povon''' por puni kaj pardoni. V. Ja. Ŝiŝkov. Jemeljan Pugaĉjov. Vol. 2 Partoj 1-2. 1939-1945.''
 
:* {{ekz|'''Мочи''' иногда нет, как болит!|Ю. О. Домбровский|Обезьяна приходит за своим черепом, часть 1|1943-1958}}
::*→''Mankas '''povo''' foje, tiom doloras! Jurij Dombrovskij. Simio venas por sia kranio. Parto 1. 1943-1958.''
 
:* {{ekz|Нет, не в силах, нет '''мочи''', ― шмыгая носом, продолжал Коровьев…|М. А. Булгаков|Мастер и Маргарита, часть 1|1929-1940}}
::*→''Ne, mankas '''fortoj''' ― snufante daŭrigis korovjev... Miĥail Bulgakov. La Majstro kaj Margarita. Parto 1. 1929-1940.''
{{Samsencaĵoj}}
:[1] [[сила]]
 
{{Kontraŭvortoj}}
:[1] [[немочь]]
 
{{Derivaĵoj}}
 
{{parencvortoj
|dim=
|propraj-nomoj=
|substantivoj=
|adjektivoj= [[мощный]]
|verboj= [[смочь]]
|adverboj=
}}
 
{{Karakterizaj vortkombinaĵoj}}
: [[во всю мочь]] (per tuta forto, tutforte)
: [[изо всей мочи]] (per tuta forto, tutforte)
: [[что есть мочи]] (per tuta forto, tutforte)
: [[мочи нет]] (mankas forto; esprimas ekstreman streĉiĝon, doloron ks)
 
{{Fontoj}}