Karpfen: Malsamoj inter versioj

Enhavo forigita Enhavo aldonita
Taylorbot (diskuto | kontribuoj)
forigas volapugaĵojn (6 ŝabloj) | t=6398 su=933 in=938 at=935 -- only 349 edits left of totally 1283 possible edits | edr / ovr / aft = 000-0000 / 000-1011 / 000-0000 | clup(4):$A0(-0)&tab#trailspc#reduceol(-0)&killreddot & {{R}}--(c10=10070-0000 ... iv Übersicht}}--(c10=10070-0000,1x)-->{{Germana substantivo (superrigardo)}} | " {{Deutsch Subst" -> " {{Germana subst"
Taylorbot (diskuto | kontribuoj)
unu MX suficxas (3 ŝabloj) -- forigas vola (de) (2 ŝabloj) -- forsubstituas 5 ŝablojn | t=5834 su=147 in=149 at=147 -- only 338 edits left of totally 486 possible edits | edr / ovr / aft = 000-0000 / 000-0011 / 000-0000 | clup(4):$A0(-0)&tab#trailspc#reduceol(-0)&killreddot & {{Méx.}}--(c10=10070- ... 10=10070-0000,0x)-->{{subst:RU}} & {{SV}}--(c10=10070-0000,0x)-->{{subst:SV}} | "ternetquelle|url" -> "terreta fonto|ur"
Linio 57:
:[1] „Die Strömung war vorteilhaft, und unter den Algenbänken wimmelte es von Weißfischen, Barschen und ''Karpfen''.“<ref>{{Literaturo | Autor= Michael Obert | Titel= Regenzauber |TitelErg= Auf dem Niger ins Innere Afrikas| Auflage= 5. |Verlag= Malik National Geographic| Ort= München| Jahr= 2010 | ISBN=978-3-89405-249-2 | Seiten=55.}}</ref>
:[2] In vielen Familien gibt es zu Heiligabend ''Karpfen.''
:[2] Müssen es heute Babysteinbutt in Mangold, Seezungenröllchen oder Lachsmousse sein, so genügten den Buddenbrooks noch kapitale ''Karpfen.'' <ref>{{InternetquelleInterreta fonto|url=https://books.google.se/books?id=DCxfCAAAQBAJ&pg=PA75&dq=karpfen+buddenbrooks&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwiBw8bG4-zJAhVIDywKHWZGCeQQ6AEILjAB#v=onepage&q=karpfen%20buddenbrooks&f=false|titel=Götterspeise: Mahlzeitenmotivik in der Prosa Thomas Manns, Michael Köhler|zugriff=2015-12-21}}</ref>
 
{{Frazaĵoj}}