Abenddämmerung: Malsamoj inter versioj

Enhavo forigita Enhavo aldonita
Taylorbot (diskuto | kontribuoj)
per BPA: ŝablo ''sonskribo'' (forigo aŭ ''IFA|nenk=1'') | t=4601 su=426 in=553 at=526 -- only 1972 edits left of totally 2399 possible edits | edr / ovr / aft = 000-0000 / 000-0011 / 000-0000 | cuzero & ", {{plur}} {{sonskribo|...}}"--(c10=00070-0000,0x)-->"" (removed) & ... 00,0x)-->"" (removed) & "{{sonskribo|"--(c10=00070-0000,1x)-->"{{IFA|nenk=1|" | " {{sonskribo|ˈa" -> " {{IFA|nenk=1|ˈ"
Taylorbot (diskuto | kontribuoj)
forigas fuŝojn, malplenaĵojn, germanaĵojn, apartajn solvaĉojn | t=4437 su=148 in=149 at=148 -- only 206 edits left of totally 355 possible edits | edr / ovr / aft = 000-0000 / 000-1011 / 000-0000 | clup(4):$A0(-0)&tab#trailspc#reduceol(-0)&killreddot & {{Interlinio}}--(c10=1 ... kIa}} & {{Pronomina-Tabelle}}--(c10=10070-0000,0x)-->{{Pronomtabelo germana}} | " {{Interlinio}} " -> " {{subst:Interli"
Linio 42:
:[1] „Damals war ''Abenddämmerung'' gewesen und die Nacht, aus dem Osten kommend, jagte den Zug und überholte ihn, überschritt die Rocky Mountains und eilte bis an den Pazifik.“<ref>{{Literaturo|Autor=Norman Mailer|Titel=Die Nackten und die Toten|Verlag=Deutscher Bücherbund|Ort= Stuttgart/Hamburg |Jahr=ohne Jahr}}, Seite 669.</ref>
 
 
{{Interlinio}}
===={{Tradukoj}}====
{{trad-eko}}