Nutte: Malsamoj inter versioj

Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Neniu resumo de redakto
Linio 2:
{{Signifoj}}
:[1] [[amoristino]], [[amovendistino]], [[prostituitino]], [[putino]], [[seksmatraco]], [[stratknabino]]
=== {{Wortart|Substantivo|DeutschDe}}, {{f}} ===
 
{{Deutsch Substantiv Übersicht
Linio 28:
:[1] [...] und schenkten die Steine den Nutten.<ref>"The Sword of Simón Bolívar" {{Narcos}}</ref>
::→ ''[...] kaj donis la [[ŝtonojn]] donace al lokaj [[prostituitinoj]].''
 
{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[abwertend]]:'' eine Frau, die für Geld sexuelle Handlungen vornimmt
 
{{Herkunft}}
:Anfang des 20. Jahrhunderts aus dem Berlinerischen: von ''[[Nut]](e)'' = „Ritze, Spalte“<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, Stichwort: „Nutte“</ref>
 
{{Synonyme}}
:[1] [[Prostituierte]], [[Hure]], [[Dirne]], [[Hübschlerin]], [[Bordsteinschwalbe]], [[Call-Girl]], [[Professionelle]], ''veraltet:'' [[Metze]]
 
{{Gegenwörter}}
:[1] [[Prostituierter]], [[Stricher]], [[Strichjunge]]
 
{{Oberbegriffe}}
:[1] [[Frau]]
 
{{Unterbegriffe}}
:[1] [[Edelnutte]]
 
{{Beispiele}}
:[1] Die Bezeichnung ''Nutte'' wird von den betreffenden Personen zugunsten des Ausdrucks Hure abgelehnt.
:[1] „Nadine war keine professionelle ''Nutte.'' Sie machte das als Hobby, hatte keinen Zuhälter und kannte keine anderen ''Nutten.''“<ref>{{Literatur|Autor=Hamed Abdel-Samad|Titel=Mein Abschied vom Himmel|TitelErg= Aus dem Leben eines Muslims Deutschland |Verlag=Knaur Taschenbuch Verlag |Ort=München|Jahr= 2010|Seiten= 57|ISBN= 978-3-426-78408-2}}.</ref>
:[1] „Er würde zum Wirt gehen und ihm sagen, dass solche ''Nutte'' unmöglich weiter in einem anständigen Hause wohnen könne.“<ref>{{Literatur | Autor=Hans Fallada | Titel=Jeder stirbt für sich allein. 7. Auflage | TitelErg=Roman|Verlag=Aufbau | Ort=Berlin |Jahr= 2013| Seiten =417.|ISBN=978-3-7466-2811-0}} Ausgabe nach der Originalfassung des Autors von 1947.</ref>
:[1] „Am Nebentisch hockten ein paar ''Nutten''.“<ref>{{Literatur|Autor= Ernest Hemingway |Titel= Schnee auf dem Kilimandscharo | TitelErg= Storys| Verlag= Rowohlt| Ort= Reinbek |Jahr= 2015}}, Zitat Seite 139. Englische Originalausgabe Scribner, New York 1961.</ref>
 
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|Ü-links=
*{{en}}: [1] {{Ü|en|whore}}, {{Ü|en|tart}}, {{Ü|en|hooker}}
*{{fi}}: [1] {{Ü|fi|huora}}
*{{fr}}: [1] {{Ü|fr|putain}} {{f}}, {{Ü|fr|pute}} {{f}}, {{Ü|fr|catin}} {{f}}
*{{fur}}: [1] {{Ü|fur|putane}} {{f}}, {{Ü|fur|prostitude}} {{f}}, {{Ü|fur|púfare}} {{f}}, {{Ü|fur|mmagalde}} {{f}}, {{Ü|fur|sdròndine}} {{f}}, {{Ü|fur|scae}} {{f}}, {{Ü|fur|scrove}} {{f}}
*{{it}}: [1] {{Ü|it|putana}}, {{Ü|it|troia}}, {{Ü|it|donna di strada}}
*{{ca}}: [1] {{Ü|ca|puta}} {{f}}
|Ü-rechts=
*{{pt}}: [1] {{Ü|pt|puta}} {{f}}, {{Ü|pt|perua}} {{f}}, {{Ü|pt|meretriz}} {{f}}
*{{rm}}: [1] {{Ü|rm|prostituada}} {{f}}, {{Ü|rm|pitauna}} {{f}}
*{{ru}}: [1] {{Üt|ru|шлюха|šljucha}}
*{{sv}}: [1] {{Ü|sv|hora}}, {{Ü|sv|fnask}}
*{{es}}: [1] {{Ü|es|puta}} {{f}}, {{Ü|es|ramera}} {{f}} (Argentinien und Spanien)
*{{tr}}: [1] {{Ü|tr|fahişe}} [[orospu]]
|Dialekttabelle=
*Bairisch: [1] Schnoin (Schnalle), Fliedschal (sprich Flied-schal, "Flittchen")
|D-rechts=
}}
 
{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Nutte}}
:[1] {{Ref-DWDS|Nutte}}
:[1] {{Ref-Canoo|Nutte}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Nutte}}
 
{{Quellen}}
 
{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Tunte]]}}