Garaus: Malsamoj inter versioj

Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
CasteloBot (diskuto | kontribuoj)
e tradukado de fremdlingvaj ŝablonoj
Linio 1:
== Garaus ({{SpracheLingvo|germana}}) ==
=== {{WortartVortospeco|Substantivo|Deutschgermana}}, {{m}} ===
 
{{Germana substantivo (superrigardo)
{{Deutsch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Nominativ Singular=Garaus
Linio 14:
}}
 
{{AnmerkungRimarko}}
:In älteren Texten (etwa 15.–18. Jhd.) auch "das Garaus". "Garaus" kommt in der Bedeutung [1] offenbar nur im Nominativ und Akkusativ Singular vor. Die Pflanze (Bedeutung [2]) muss auch in anderen Kasus vorkommen, zeigt aber laut ''Duden. Deutsches Universalwörterbuch'' (2007) keine Endungen.
 
{{WorttrennungSilabseparo}}
:Gar·aus
 
{{AusspracheElparolo}}
:{{IPAIFA}} {{LautschriftSonskribo|ˈɡaːɐ̯ʔaʊ̯s}}, {{Pl.}} {{LautschriftSonskribo|ˈɡaːɐ̯ʔaʊ̯s}}
 
{{Signifoj}} 
Linio 30:
:[2] [[krautartig]]e [[Pflanze]] mit [[Rand]], [[gezähnt]]en Blättern und weißen Blüten
 
{{HerkunftDeveno}}
:[1] el la ekkrio: „Gar aus!“ – „Völlig aus!“, per kiu enkondukiĝis la fermo-horo ekde la seit 15a jarcento<ref>{{Lit-Kluge: Etymologisches Wörterbuch|A=24}}, kapvorto: „Garaus“, Seite 330.</ref>
:[2] die als Halbschmarotzer lebende Pflanze wurde wahrscheinlich so benannt, weil sie den Gräsern der Umgebung durch Entzug anorganischer Salze ''den Garaus macht''
 
{{OberbegriffeSupernocioj}}
:[2] [[Pflanze]]
 
Linio 42:
:[1] Wer macht wem den ''Garaus?'' Ihm wurde der ''Garaus'' gemacht.
:[1] „Nach dem mühsam erkämpften Sieg machten die Römer dann dem mittelitalischen Föderalismus den ''Garaus.''“<ref>{{Literatur | Autor=Martin Jehne | Titel=Die Römische Republik | TitelErg=Von der Gründung bis Caesar | Auflage=2. | Verlag=C.H. Beck | Ort=München | Jahr=2008 | ISBN=978-3406508622 }}, Seite 21.</ref>
:[1] „Wie die meisten, die mit ihm auf dem Ku'damm promenieren, weiß der achtundzwanzigjährige Paul Falkenberg von den großen politischen Auseinandersetzungen, die der ersten deutschen Demokratie den ''Garaus'' zu machen drohen, nur aus zweiter Hand.“<ref>{{LiteraturLiteraturo|Autor=Gundolf S. Freyermuth|Titel=Reise in die Verlorengegangenheit. Auf den Spuren deutscher Emigranten (1933–1940)|Verlag=Deutscher Taschenbuch Verlag|Ort= München |Jahr=1993}}, Seite 71. ISBN 3-423-30345-X.</ref>
:[1] „Wir vermuten, daß Napoleon aus Frankreich eine Hexe hatte kommen lassen, die Walewska den ''Garaus'' machte.“<ref>{{LiteraturLiteraturo|Autor=Radek Knapp|Titel=Gebrauchsanweisung für Polen|Auflage=5.|Verlag=Piper|Ort= München, Zürich |Jahr=2011}}, Seite 107f. ISBN 978-3-423-492-27536-1.</ref>
:[1] „Von einem späteren Zwischenspiel abgesehen, machte der Tonfilm Alf Bertini als Musiker ein für allemal den ''Garaus'', unwiderruflich und schrecklich endgültig.“<ref>{{Literatur | Autor= Ralph Giordano | Titel= Die Bertinis | TitelErg= Roman | Auflage= 22 | Verlag= Fischer Taschenbuch Verlag| Ort= Frankfurt/M. |Jahr= 2008| Seiten= 87. | ISBN= 978-3-596-25961-8 }} </ref>
 
{{RedewendungenEsprimoj}}
:[1] ''[[den Garaus machen]]''
 
==== Übersetzungen{{Tradukoj}} ====
{{eko}}
{{Ü-Tabelle|Ü-links=
*{{en}}: [1] {{Üt|en|}}
*{{fr}}: [1] {{Üt|fr|}}
{{mezo}}
|Ü-rechts=
*{{it}}: [1] {{Üt|it|}}
*{{sv}}: [1] ''jemandem den Garaus machen:'' {{Üt|sv|ta kål på någon}}
{{fino}}
 
{{ReferenzenReferencoj}}
:[1] {{Ref-DWDS|Garaus}}
:[1] {{Ref-Canoo|Garaus}}
Linio 65:
:[1, 2] {{Ref-Duden|Garaus}}
 
{{QuellenFontoj}}
 
[[de:Garaus]]