ab und zu: Malsamoj inter versioj

Enhavo forigita Enhavo aldonita
HydrizBot (diskuto | kontribuoj)
e robota aldono de: de:ab und zu
CasteloBot (diskuto | kontribuoj)
e tradukado de fremdlingvaj ŝablonoj
Linio 1:
{{Wort der Woche|18|2011}}
== [[ab]] und [[zu]] ({{Lingvo|germana}}) ==
=== {{WortartVortospeco|Vortkunaĵo|Deutschgermana}} ===
 
{{NebenformenKromformoj}}
:[1] ''besonders [[norddeutsch|nord-]] und [[mitteldeutsch]]:'' [[ab und an]]
 
{{WorttrennungSilabseparo}}
:ab und zu
 
{{AusspracheElparolo}}
:{{IPAIFA}} {{LautschriftSonskribo|ap ʊnt ʦuː}}
:{{HörbeispieleAŭdekzemploj}} {{Audioaŭdo|De-ab_und_zu.ogg|lingvo=de}}
 
{{Signifoj}} 
Linio 20:
:[2] ''[[veraltend]]; bezüglich einer Bewegung:'' weg und wieder herbei; aus und ein
 
{{SynonymeSamsencaĵoj}}
:[1] ''besonders [[norddeutsch|nord-]] und [[mitteldeutsch]]:'' [[ab und an]]
 
{{Sencparencaj vortoj}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
:[1] [[bisweilen]], [[dann und wann]], [[gelegentlich]], [[hin und wieder]], [[manchmal]], [[mitunter]], [[von Zeit zu Zeit]], [[zuweilen]]
:[2] [[auf und ab]], [[auf und nieder]], [[hin und her]]
 
{{GegenwörterKontraŭvortoj}}
:[1] [[häufig]], [[oft]], [[regelmäßig]]; [[nie]], [[niemals]]
 
{{OberbegriffeSupernocioj}}
:[1] [[unregelmäßig]]
 
{{BeispieleEkzemploj}}
:[1] Ich bin kein Profifußballspieler, ich spiele nur ''ab und zu'' Fußball.
:[1] „Draußen auf dem See suchte der Scheinwerfer des Wachbootes die Berge ab und schoß ''ab und zu'' in den Garten unten, wie ein Eindringling, zwischen die Bäume …“<ref>{{Wikisource|Geschichten aus den vier Winden/Das Iguanodon|Geschichten aus den vier Winden: Das Iguanodon, Max Dauthendey}}</ref>
Linio 39:
 
==== Tradukoj ====
{{eko}}
{{Ü-Tabelle|Ü-links=
*{{en}}: [1] {{Üt|en|from time to time}}, {{Üt|en|off and on}}, {{Üt|en|on and off}}, {{Üt|en|now and then}}
*{{eo}}: [1] {{Üt|eo|malkutime}}
*{{fi}}: [1] {{Üt|fi|silloin tällöin}}
*{{fr}}: [1] {{Üt|fr|de temps en temps}}, ''umgangssprachlich:'' {{Üt|fr|des fois}}
*{{el}}: [1] {{Ütt-trans|el|κάπου κάπου|kápou kápou}}, {{Ütt-trans|el|πότε πότε|póte póte}}
*{{is}}: [1] {{Üt|is|við og við}}
*{{it}}: [1] {{Üt|it|di tanto in tanto, ogni tanto}}
*{{ja}}: [1] {{Ütt-trans|ja|偶に|たまに, tama ni}}
*{{ca}}: [1] {{Üt|ca|a vegades}}, {{Üt|ca|de vegades}}, {{Üt|ca|algunes vegades}}, {{Üt|ca|algun cop}}, {{Üt|ca|de tant en tant}}
*{{ko}}: [1] {{Ütt-trans|ko|가끔|}}
*{{lv}}: [1] {{Üt|lv|šad tad}}, {{Üt|lv|šad un tad}}
*{{nds}}: [1] {{Üt|nds|af un to}}
{{mezo}}
|Ü-rechts=
*{{no}}:
**{{nb}}: [1] {{Üt|nb|av og til}}; [2] {{Üt|nb|til og fra}}; {{Üt|nb|ut og inn}}
**{{nn}}: [1] {{Üt|nn|av og til}}; [2] {{Üt|nn|til og frå}}; {{Üt|nn|ut og inn}}
*{{oc}}: [1] {{Üt|oc|adèras}}, {{Üt|oc|qualque còp}}, {{Üt|oc|de còps}}, {{Üt|oc|d'unes còps}}, {{Üt|oc|de còps que i a}}
*{{pl}}: [1] {{Üt|pl|od czasu do czasu}}
*{{pt}}: [1] {{Üt|pt|de vez em quando}}
*{{ru}}: [1] {{Üt|ru|время от времени}}; [2] {{Üt|ru|иногда}}
*{{sv}}: [1] {{Üt|sv|då och då}}, {{Üt|sv|stundtals}}
*{{es}}: [1] {{t|es|de vez en cuando}}
*{{cs}}: [1] {{Üt|cs|občas}}
*{{hu}}: [1] {{Üt|hu|hébehóba}}, {{Üt|hu|néha}}, {{Üt|hu|időnként}}
|Dialekttabelle=
*Bairisch: [1] diam
|D-rechts=
{{fino}}
 
{{ReferenzenReferencoj}}
:[1, 2] {{Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6}}, Seite 77
:[1] {{Lit-Ammon: Variantenwörterbuch|A=1}} unter dem Lemma »ab und an«, Seite 3
:[1] {{Ref-UniLeipzig|ab+und+zu}}
 
{{QuellenFontoj}}
 
[[da:ab und zu]]