Wer denkt, er ist gemeint, soll sehen, wo er bleibt: Malsamoj inter versioj

Enhavo forigita Enhavo aldonita
Nova paĝo kun '{{Signifoj}}  :[1] Al kiu tio sidas kiel ringo, tiu metu ĝin sur fingro. {{Ekzemploj}}  :[1] Dann zog er in aller Ruhe weiter, wie jemand, der dem Geistliche...'
 
Neniu resumo de redakto
Linio 1:
== Wer denkt, er ist gemeint, soll sehen, wo er bleibt ({{Lingvo|germana}}) ==
=== {{Vortospeco|Proverbo|germana}} ===
 
{{Elparolo}}
:{{IFA}} {{Sonskribo|}}
:{{Aŭdekzemplo}} {{manka}}
 
{{Signifoj}} 
:[1] Al kiu tio sidas kiel ringo, tiu metu ĝin sur fingro.
Linio 5 ⟶ 12:
:[1] Dann [[weiterziehen|zog]] er in aller Ruhe weiter, wie jemand, der dem Geistlichen einen Mord gestanden hat, und sagte leise zu sich selbst: »[[Wer denkt, er ist gemeint, soll sehen, wo er bleibt]].«<ref>{{Blaue Tage}} 17.</ref>
::→ ''Tiam li pluvagis tute trankvile, kiel tiu, kiu konfesas murdon al la pastro, kaj diras mallaŭte en si mem: “Al kiu tio sidas kiel ringo, tiu metu ĝin sur fingro.”''
 
==== Tradukoj ====
{{eko}}
*{{de}}: [1] {{t|de|}}
*{{en}}: [1] {{t|en|if the shoe fits, wear it}, if the cap fits, wear it
*{{fr}}: [1] {{t|fr|}}
*{{es}}: [1] {{t|es|}}
{{mezo}}
*{{it}}: [1] {{t|it|}}
*{{pt}}: [1] {{t|pt|}}
*{{ru}}: [1] {{t|ru|}}
*{{sv}}: [1] {{t|sv|}}
{{fino}}
 
{{Referencoj}}
:[1] Germana {{Wikipedia2|de|Wer denkt, er ist gemeint, soll sehen, wo er bleibt}}
:[1] {{Ref-Grimm|Wer denkt, er ist gemeint, soll sehen, wo er bleibt}}
:[1] {{Ref-DWDS|Wer denkt, er ist gemeint, soll sehen, wo er bleibt}}
:[1] {{Ref-Canoo|Wer denkt, er ist gemeint, soll sehen, wo er bleibt}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|Wer denkt, er ist gemeint, soll sehen, wo er bleibt}}
:{{Ref-Redensarten-Index|Wer denkt, er ist gemeint, soll sehen, wo er bleibt}}
 
{{Fontoj}}