Enhavo forigita Enhavo aldonita
Automatik (diskuto | kontribuoj)
Linio 55:
:::Bonjour [[Uzanto:Pablo Escobar|Pablo Escobar]], <nowiki>{{#invoke:}}</nowiki> correspond en fait à un appel de module. Ici il s'agit donc du [[module:headword/templates]] que je viens de copier du Wiktionnaire anglais. Ce module importe lui-même d'autres modules pour fonctionner, qui eux-mêmes importent d'autres modules, qu'il faut donc tous copier ici. Le problème, auquel je me suis confronté après la copie de quelques modules, c'est que ce module utilise ''in fine'' indirectement le [[:en:module:languages|module de langues des anglophones]], ce qui signifie que ce seront des langues en anglais qui seront utilisées par {{ŝl|head}} pour générer les catégories dans les pages, notamment. Je ne crois pas que ce soit une bonne idée finalement donc de copier ces modules, mais qu'il faudrait plutôt remplacer [[Template:head]] par quelque chose de plus classique avec la syntaxe d'ici, écrit à la main. Ca devrait simplifier le travail, notamment celui de traduction des noms de langue, qui serait absolument énorme par rapport au peu de contributeurs ici présents. Ce serait bien finalement de supprimer, si tu peux le faire, les modules suivants trop difficiles à adaper en pratique : [[modulo:headword/templates]], [[modulo:headword]] et [[modulo:utilities]]. Cordialement, — [[Uzanto:Automatik|Automatik]] ([[Uzanta diskuto:Automatik|diskuto]]) 22:19, 16 Feb. 2015 (UTC)
::::Bonjour Automatik, j'avoue que cette affaire est un peu complexe pour moi. S'il te plaît, donne-moi un exemple pour rendre fonctionnel le modèle [[:Ŝablono:context]] dans les deŭ façons que tu proposes, à savoir, soit en copiant les modules, soit en les remplaçant avec la syntaxe d'ici. Merci beaucoup!--[[Uzanto:Pablo Escobar|Pablo Escobar]] ([[Uzanta diskuto:Pablo Escobar|diskuto]]) 15:05, 24 Mar. 2015 (UTC)
:::::Salut [[user:Pablo Escobar|Pablo Escobar]], j'ai importé les modules nécessaires (il doit en manquer encore quelques-uns moins importants). Cela dit le texte affiché est en anglais, ce qui est gênant pour un projet espérantophone. Voilà ce qu'il faut faire si tu veŭ traduire des labels :
* Aller dans [[Modulo:labels/data]]
* trouver le nom du label en anglais, par exemple, chercher "transitive", puis la il doit se trouver dans le fichier des lignes comme ceci :
<syntaxhighlight lang="lua">
labels["transitive"] = {
display = "[[Appendix:Glossary#transitive|transitive]]",
pos_categories = {"transitive verbs"} }
</syntaxhighlight>
* Changer la ligne contenant "display" (et garder les autres) :
<syntaxhighlight lang="lua">
display = "[[Appendix:Glossary#transitive|transitive]]",
</syntaxhighlight>
en →
<syntaxhighlight lang="lua">
display = "transitiva",
</syntaxhighlight>
Et ensuite les pages utilisant le label "transitive" afficheront ''transitiva'' au lieu de ''transitive''.
 
J'espère que c'est assez clair, sinon n'hésite pas à me recontacter. Saluts, — [[Uzanto:Automatik|Automatik]] ([[Uzanta diskuto:Automatik|diskuto]]) 18:18, 3 Apr. 2015 (UTC)