Diskuto:Meksikujo

Latest comment: antaŭ 5 jaroj by Piaractus

"Meksikujo" estas klasika eraro. Mi konsentas. Rekte ridinda paĝo. Observu la tradukblokon, kopiitan el la DE vikivortaro, kiu enhavas tradukon en EO:n !!! Uzanto:Taylor 49, 11:30, 16 apr. 2018‎

Ne "klasika eraro". Ja ebla, laŭregula konstruaĵo. Forigante tradukon en Esperanto. Dankon. Uzanto:Pablo Escobar, 06:18, 31 dec. 2018

https://eo.wikipedia.org/wiki/Meksiko

En Lingva respondo n-ro 47, publikigita en Oficiala Gazeto en 1911 (n-ro 18B en la 6a eldono de Lingvaj Respondoj), Zamenhof skribis:

[...] ni neniam devas diri "Meksikujo"; ni devus diri "Meksiko", sed, por fari diferencon inter la urbo kaj la samnoma lando, mi konsilas [...] nomi la urbon "Meksiko" kaj la landon "Meksikio" (kiel Alĝero-Alĝerio, Tuniso-Tunisio k. t. p.).

Piaractus (diskuto) 15:39, 20 feb. 2019 (UTC)Reply

Reiri al la paĝo "Meksikujo".